Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 10 février 2003 en cause de M. Lejeune contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 févrie « L'article 28, alinéa 2, de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, tel(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 10 février 2003 en cause de M. Lejeune contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 févrie « L'article 28, alinéa 2, de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, tel(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 10 februari 2003 in zake M. Lejeune tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schendt artikel 28, tweede lid, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen a(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 10 février 2003 en cause de M. Lejeune contre l'Etat Bij vonnis van 10 februari 2003 in zake M. Lejeune tegen de Belgische
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
le 19 février 2003, le Tribunal du travail de Mons a posé la question ingekomen op 19 februari 2003, heeft de Arbeidsrechtbank te Bergen de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 28, alinéa 2, de la loi du 27 février 1987 relative aux « Schendt artikel 28, tweede lid, van de wet van 27 februari 1987
allocations aux handicapés, tel qu'il existait avant sa modification betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, zoals het bestond
par la loi du 19 juillet 2001, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 vóór de wijziging ervan bij de wet van 19 juli 2001, de artikelen 10
de la Constitution coordonnée et ne crée-t-il pas une différence de en 11 van de gecoördineerde Grondwet niet en roept het geen verschil
traitement non justifiée objectivement en ce qu'il laisse in behandeling in het leven dat niet objectief verantwoord is, doordat
d'application les dispositions relatives à la prescription d'un indu à het de bepalingen betreffende de verjaring van de terugvordering van
charge d'un bénéficiaire d'allocation pour l'aide d'une tierce een onverschuldigd bedrag ten laste van een gerechtigde op een
personne dite de l'ancien régime et plus particulièrement l'article tegemoetkoming voor hulp van derden volgens het oude stelsel en meer
21, § 3, alinéa 4, de la loi du 13 juin 1966 alors que la Cour in het bijzonder artikel 21, § 3, vierde lid, van de wet van 13 juni
1966 van toepassing laat, terwijl het Arbitragehof, in zijn arrest van
d'arbitrage, par son arrêt du 6 décembre 2000 (no 129/00) a considéré 6 december 2000 (nr. 129/00), heeft geoordeeld dat datzelfde artikel
que ce même article 28, alinéa 2, violait les articles 10 et 11 en ce 28, tweede lid, de artikelen 10 en 11 schond doordat het verschillende
qu'il laissait subsister des règles de prescription d'un indu à charge en niet objectief verantwoorde verjaringsregels liet voortbestaan in
d'un bénéficiaire d'une allocation ordinaire ou spéciale par rapport à geval van terugvordering van een onverschuldigd bedrag ten laste van
een gerechtigde op een gewone of bijzondere tegemoetkoming ten
ceux dont les droits avaient été fixés par la loi du 27 février 1987 ? » opzichte van diegenen van wie de rechten waren vastgesteld bij de wet van 27 februari 1987 ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2636 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2636 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^