Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par deux jugements du 17 janvier 2003 en cause de J.-L. Targe, dans le premier, et M.-Y. Smets, dans le second, contre F. De Backer et J. Peterbroeck e « La loi du 14 juillet 1961, en vue d'assurer la réparation des dégâts causés par le gros gibier, e(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par deux jugements du 17 janvier 2003 en cause de J.-L. Targe, dans le premier, et M.-Y. Smets, dans le second, contre F. De Backer et J. Peterbroeck e « La loi du 14 juillet 1961, en vue d'assurer la réparation des dégâts causés par le gros gibier, e(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij twee vonnissen van 17 januari 2003 in zake J.-L. Targe respectievelijk M.-Y. Smets tegen F. De Backer en J. Peterbroeck en in zake J. Peterbr « Is artikel 1, eerste lid, van de wet van 14 juli 1961 tot regeling van het herstel der door grof(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par deux jugements du 17 janvier 2003 en cause de J.-L. Targe, dans le Bij twee vonnissen van 17 januari 2003 in zake J.-L. Targe
premier, et M.-Y. Smets, dans le second, contre F. De Backer et J. respectievelijk M.-Y. Smets tegen F. De Backer en J. Peterbroeck en in
Peterbroeck et en cause, dans chaque jugement, de J. Peterbroeck zake J. Peterbroeck tegen het Waalse Gewest, waarvan de expedities ter
contre la Région wallonne, dont les expéditions sont parvenues au
greffe de la Cour d'arbitrage le 30 janvier 2003, le juge de paix du griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 30 januari 2003, heeft
canton de Ciney-Rochefort a posé la question préjudicielle suivante : de vrederechter van het kanton Ciney-Rochefort de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« La loi du 14 juillet 1961, en vue d'assurer la réparation des dégâts « Is artikel 1, eerste lid, van de wet van 14 juli 1961 tot regeling
causés par le gros gibier, en son article 1er, alinéa 1er, est-elle van het herstel der door grof wild aangerichte schade verenigbaar met
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het voorziet in een
qu'elle prévoit une présomption juris et de jure de responsabilité vermoeden iuris et de iure van aansprakelijkheid van de houder van het
dans le chef du titulaire du droit de chasse, sans qu'il puisse jachtrecht, zonder dat hij een reden van toeval of overmacht kan
invoquer le cas fortuit ou la force majeure, lui ôtant les moyens de aanvoeren, waarbij hem de middelen van verweer naar gemeen recht
défense du droit commun face à une action en réparation du dommage en worden ontzegd ten aanzien van een vordering tot herstel van de schade
question, rompant ainsi l'égalité entre : waarvan sprake, en waarbij aldus de gelijkheid wordt verbroken tussen :
1. le chasseur et le cultivateur, ainsi qu'entre le chasseur et tout 1. de jager en de landbouwer, alsook tussen de jager en iedere andere
autre responsable d'une faute au sens de l'article 1382 du Code civil, persoon die voor schuld aansprakelijk is in de zin van artikel 1382
en ce que seul le chasseur n'est admis ni à la preuve contraire, ni à van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het alleen de jager niet is
la preuve du cas fortuit ou de la force majeure, toegestaan het tegenbewijs, noch het bewijs van toeval of van
2. le chasseur au petit gibier et le chasseur au gros gibier en ce que overmacht te leveren, 2. de jager op klein wild en de jager op grof wild, in zoverre het
seul le second n'est pas admis à la preuve contraire, ni à celle du alleen de tweede niet is toegestaan het tegenbewijs, noch het bewijs
cas fortuit ou de la force majeure, van toeval of van overmacht te leveren,
3. le chasseur et le gardien d'un animal domestique, en ce que le 3. de jager en de hoeder van een huisdier, in zoverre het de eerste,
premier, au contraire du second, n'est pas admis à apporter la preuve in tegenstelling tot de tweede, niet is toegestaan het bewijs van
du cas fortuit ou de la force majeure... toeval of van overmacht te leveren...
cela, d'une part, dès le moment de la promulgation de la loi du 14 en dit, enerzijds, sinds de afkondiging van de wet van 14 juli 1961,
juillet 1961 mais, d'autre part, plus encore aujourd'hui, compte tenu maar, anderzijds, meer nog vandaag, rekening houdende met de
des changements profonds des circonstances réglementaires, survenus aanzienlijk gewijzigde reglementaire omstandigheden, die geleidelijk
progressivement, au point que les chasseurs n'ont plus aucune maîtrise tot stand zijn gekomen, in die mate dat de jagers geen enkele controle
de la régulation des populations de sangliers ? » meer hebben over de regulering van de everzwijnenpopulatie ? »
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2619 et 2620 du rôle de Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2619 en 2620 van de rol
la Cour et ont été jointes à l'affaire portant le numéro 2568 du rôle. van het Hof en werden samengevoegd met de zaak met rolnummer 2568.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^