← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 19 décembre 2002 en cause du ministère public, E. Van den Buijs-Jaspers, G. Van den Buijs,
J. Noyens, M. Vissenberg, B. Noyens, C. Parij « Les articles 12, 46, § 2, alinéa 2, et
47, alinéa 2, de la loi sur les accidents du travail (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 19 décembre 2002 en cause du ministère public, E. Van den Buijs-Jaspers, G. Van den Buijs, J. Noyens, M. Vissenberg, B. Noyens, C. Parij « Les articles 12, 46, § 2, alinéa 2, et 47, alinéa 2, de la loi sur les accidents du travail (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 19 december 2002 in zake het openbaar ministerie, E. Van den Buijs-Jaspers, G. Van den Buijs, J. Noyens, M. Vissenberg, B. Noyens, « Schenden de artikelen 12, 46, § 2, tweede lid, en 47, tweede lid, van de arbeidsongevallenwe(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 19 décembre 2002 en cause du ministère public, E. Van | Bij vonnis van 19 december 2002 in zake het openbaar ministerie, E. |
den Buijs-Jaspers, G. Van den Buijs, J. Noyens, M. Vissenberg, B. | Van den Buijs-Jaspers, G. Van den Buijs, J. Noyens, M. Vissenberg, B. |
Noyens, C. Parijs et I. Mertens contre W. Mercelis, dont l'expédition | Noyens, C. Parijs en I. Mertens tegen W. Mercelis, waarvan de |
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 14 janvier 2003, le | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 januari |
Tribunal de première instance d'Anvers a posé la question | 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 12, 46, § 2, alinéa 2, et 47, alinéa 2, de la loi sur | « Schenden de artikelen 12, 46, § 2, tweede lid, en 47, tweede lid, |
les accidents du travail du 10 avril 1971 violent-ils les articles 10 | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 |
et 11 de la Constitution en ce qu'ils violent l'égalité entre les | van de Grondwet, doordat zij de gelijkheid schenden tussen de |
personnes lésées par un accident de roulage mortel, selon que cet | benadeelden van een dodelijk verkeersongeval naargelang dit |
accident de roulage est ou non également un accident sur le chemin du | verkeersongeval al dan niet eveneens een ongeval op de weg van of naar |
travail, en tant que l'application de ces articles a pour effet : | het werk was, in zoverre de toepassing van deze artikelen ertoe leidt |
- que l'époux (ou l'épouse) de la victime d'un accident de roulage | dat : - aan de echtgeno(o)t(e) van de getroffene van een dodelijk |
mortel qui est également un accident sur le chemin du travail se voit | verkeersongeval dat tevens een arbeidswegongeval is, in sommige |
accorder, dans certains cas, une indemnité moindre que dans le cas | gevallen een mindere schadevergoeding wordt toegekend dan in het geval |
d'un accident de roulage qui n'est pas également un accident du | het verkeersongeval niet tevens een arbeidswegongeval is, doordat op |
travail, en ce que la cotisation de sécurité sociale est retenue sur | de arbeidsongevallenvergoeding de sociale zekerheidsbijdrage wordt |
l'indemnité d'accident du travail, alors que l'indemnité totale | ingehouden, terwijl de totale arbeidsongevallenvergoeding (inclusief |
d'accident du travail (en ce compris les cotisations à la sécurité | de aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid doorbetaalde sociale |
sociale versées à l'Office national de sécurité sociale) est prise | zekerheidsbijdragen) als basis wordt genomen in de vergelijking met de |
comme base de comparaison avec l'indemnité en droit commun ? | vergoeding in gemeen recht; |
- que l'époux (ou l'épouse) de la victime d'un accident de roulage | - aan de echtgeno(o)t(e) van de getroffene van een dodelijk |
mortel qui est également un accident sur le chemin du travail se voit | verkeersongeval dat tevens een arbeidswegongeval is, met betrekking |
privé(e), pour les deux tiers de la valeur de la rente qui lui | tot twee derden van de waarde van de hem/haar toekomende rente, elke |
revient, de toute possibilité de recevoir cette partie de l'indemnité | mogelijkheid wordt ontnomen om dit gedeelte van de vergoeding in de |
sous forme de capital, quand bien même ce serait concrètement la | vorm van een kapitaal te ontvangen, ook al zou dit in concreto de |
manière la plus adéquate de réparer le dommage ? » | meest passende wijze van herstel van de schade zijn ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2596 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2596 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |