← Retour vers "Commune d'Evere. - Mesures particulières de publicité. - Avis d'enquête publique Le collège
des bourgmestre et échevins fait connaître qu'est soumis à enquête publique la procédure d'abrogation
du P.P.A.S. 100 « Viel Evere » Cette adoption provisoire a été
votée par le conseil communal en séance du 27 novembre 2003. Les(...)"
Commune d'Evere. - Mesures particulières de publicité. - Avis d'enquête publique Le collège des bourgmestre et échevins fait connaître qu'est soumis à enquête publique la procédure d'abrogation du P.P.A.S. 100 « Viel Evere » Cette adoption provisoire a été votée par le conseil communal en séance du 27 novembre 2003. Les(...) | Gemeente Evere. - Speciale regelen van openbaarmaking. - Bericht van openbaar onderzoek Het college van burgemeester en schepenen brengt ter kennis dat aan een openbaar onderzoek wordt onderworpen : opheffingsprocedure van het BBP 100 « Oud Eve Deze voorlopige aanvaarding werd door de gemeenteraad van 27 november 2003 gestemd. De documente(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Commune d'Evere. - Mesures particulières de publicité. - Avis d'enquête publique Le collège des bourgmestre et échevins fait connaître qu'est soumis à enquête publique la procédure d'abrogation du P.P.A.S. 100 « Viel Evere » (article 65ter de l'O.O.P.U.). Cette adoption provisoire a été votée par le conseil communal en | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Gemeente Evere. - Speciale regelen van openbaarmaking. - Bericht van openbaar onderzoek Het college van burgemeester en schepenen brengt ter kennis dat aan een openbaar onderzoek wordt onderworpen : opheffingsprocedure van het BBP 100 « Oud Evere » (artikel 65ter van de O.O.P.S.). |
séance du 27 novembre 2003. | Deze voorlopige aanvaarding werd door de gemeenteraad van 27 november |
Les documents relatifs à ce dossier de base peuvent être consultés à | 2003 gestemd. De documenten van dit basisdossier kunnen op het gemeentebestuur |
l'administration communale du 5 janvier 2004 au 5 février 2004 - | worden geraadpleegd van 5 januari 2004 tot 5 februari 2004 - dienst |
service des travaux - urbanisme, tous les jours de 8 à 13 heures et le | der werken - stedenbouw, iedere dag van 8 tot 13 uur en op dinsdag van |
mardi de 17 à 20 heures. | 17 tot 20 uur. |
Pendant toute la durée de l'enquête, des renseignements ou | Inlichtingen of technische uitleg kunnen tijdens de hele duur van het |
explications techniques peuvent être obtenus le lundi matin. | onderzoek op het gemeentehuis worden verkregen, op maandagmorgen. |
Les observations et réclamations au sujet de cette demande doivent | Opmerkingen en bezwaren over dit dossier moeten schriftelijk bij het |
parvenir par écrit au collège des bourgmestre et échevins, square S. | college van burgemeester en schepenen toekomen op volgend adres : S. |
Hoedemaekers 10, à 1140 Evere, au plus tard le 5 février 2004, à 13 | Hoedemaekerssquare 10, te 1140 Evere, en dit ten laatste op 5 februari |
heures. | 2004, te 13 uur. |
Au besoin, ces observations ou réclamations peuvent être faites | Deze opmerkingen of bezwaren kunnen indien nodig voor deze datum bij |
oralement avant cette date à l'agent ou à la personne désignée à cet | de beambte of de daartoe aangewezen persoon mondeling overgemaakt |
effet, le lundi matin de 8 à 13 heures. | worden op maandagmorgen van 8 tot 13 uur. |
Toute personne qui, au cours de l'enquête publique, formule des | Eenieder die tijdens het openbaar onderzoek opmerkingen of bezwaren |
observations et réclamations, peut demander à être entendue par la | heeft, kan vragen om door de overlegcommissie, die zal plaatshebben op |
commission de concertation qui aura lieu le 19 février 2004. | 19 februari 2004, te worden gehoord. |
Evere, le 29 novembre 2003. | Evere, 29 november 2003. |