← Retour vers "Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. Secteur contributions directes. - Avis
aux institutions habilitées à délivrer des reçus en matière de libéralités déductibles de l'ensemble
des revenus nets imposables des donateurs (...) I. GENERALITES Le présent avis a trait
aux formalités que les institutions visées à l'article 10(...)"
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. Secteur contributions directes. - Avis aux institutions habilitées à délivrer des reçus en matière de libéralités déductibles de l'ensemble des revenus nets imposables des donateurs (...) I. GENERALITES Le présent avis a trait aux formalités que les institutions visées à l'article 10(...) | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. Sector directe belastingen. - Bericht aan de instellingen die gemachtigd zijn kwijtschriften uit te reiken voor giften die de schenker van zijn totale belastbare netto-inkomsten kan aftrekk I. ALGEMEENHEDEN Dit bericht bevat de formaliteiten die de instellingen bedoeld in artikel 104, (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. Secteur contributions directes. - Avis aux institutions habilitées à délivrer des reçus en matière de libéralités déductibles de l'ensemble des revenus nets imposables des donateurs (1) I. GENERALITES Le présent avis a trait aux formalités que les institutions visées à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. Sector directe belastingen. - Bericht aan de instellingen die gemachtigd zijn kwijtschriften uit te reiken voor giften die de schenker van zijn totale belastbare netto-inkomsten kan aftrekken (1) I. ALGEMEENHEDEN Dit bericht bevat de formaliteiten die de instellingen bedoeld in artikel 104, 3° tot 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
l'article 104, 3° à 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992 | 1992 moeten vervullen om hun schenkers in staat te stellen de giften |
doivent remplir afin de permettre à leurs donateurs de déduire, de | |
l'ensemble de leurs revenus nets imposables, les libéralités d'un montant de 30 EUR au moins par année civile. | in geld van 30 EUR en meer per kalenderjaar, af te trekken van het geheel van hun netto belastbaar inkomen. |
Dans l'état actuel de la législation, il s'agit des libéralités faites | In de huidige stand van de wetgeving betreft het de giften in geld aan |
en argent : | : |
1. aux universités ou aux centres universitaires belges, aux | 1. Belgische universiteiten of universitaire centra en de instellingen |
établissements assimilés aux universités en vertu des lois sur la | die met universiteiten zijn gelijkgesteld krachtens de wetten op het |
collation des grades académiques et le programme des examens | toekennen van de academische graden en het programma van de |
universitaires; | universitaire examens; |
2. aux académies royales et au Fonds national de la Recherche | 2. koninklijke academiën, het Nationaal fonds voor Wetenschappelijk |
scientifique, ainsi qu'aux institutions de recherche scientifique | Onderzoek, zomede aan de instellingen voor wetenschappelijk onderzoek |
agréées conjointement par le Ministre des Finances et par le Ministre | die erkend zijn door de Minister van Financiën en door de Minister tot |
qui a la politique et la programmation scientifique dans ses | wiens bevoegdheid het beleid en de programmatie inzake wetenschap |
attributions, à l'exception des institutions qui sont directement | behoren, uitgezonderd de instellingen die rechtstreeks verbonden zijn |
liées à des partis ou à des listes politiques; | met een politieke partij of lijst; |
3. aux centres publics d'aide sociale; | 3. openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
4. aux institutions culturelles dont la zone d'influence s'étend à | 4. culturele instellingen waarvan het invloedsgebied één van de |
l'une des communautés ou au pays tout entier et qui sont agréées par | gemeenschappen of het gehele land bestrijkt en die door de Koning |
le Roi; | erkend zijn; |
5. aux institutions qui assistent les victimes de la guerre, les | 5. instellingen die de oorlogsslachtoffers, de mindervaliden, de |
handicapés, les personnes âgées, les mineurs d'âge protégés ou les | bejaarden, de beschermde minderjarigen of de behoeftigen bijstaan en |
indigents et qui, après avis des organismes consultatifs de l'Etat ou | die na advies van de raadgevende instellingen van de Staat of van de |
des Communautés qui ont cette assistance dans leurs compétences, sont | Gemeenschappen tot wiens bevoegdheid die bijstand behoort, worden |
agréées par les organes compétents de l'Etat ou des Communautés dont | erkend door de bevoegde organen van de Staat of van de Gemeenschappen |
relèvent ces institutions et, pour l'application de la loi fiscale, | waaronder die instellingen ressorteren en, voor de toepassing van de |
par le Ministre des Finances; | belastingwet, door de Minister van Financiën; |
6. à la Croix-Rouge de Belgique, à la Fondation Roi Baudouin et au | 6. het Rode Kruis van België, de Koning Boudewijnstichting en het |
Centre européen pour Enfants Disparus et Sexuellement Exploités - | Europees Centrum voor Vermiste en Seksueel Uitgebuite Kinderen - |
Belgique - Fondation de droit belge; | België - Stichting naar Belgisch recht; |
7. à la Caisse nationale des Calamités au profit du Fonds national des | 7. de Nationale Kas voor Rampenschade ten bate van het Nationaal Fonds |
Calamités publiques ou du Fonds national des Calamités agricoles, aux | voor Algemene Rampen of van het Nationaal Fonds voor Landbouwrampen, |
Fonds provinciaux des Calamités, ainsi qu'aux institutions qui sont | de provinciale rampenfondsen, evenals aan instellingen voor |
créées en vue de venir en aide aux victimes de calamités justifiant | hulpverlening aan slachtoffers van rampen die de toepassing |
l'application de la loi relative à la réparation de certains dommages | rechtvaardigen van de wet betreffende het herstel van schade |
causés à des biens privés par des calamités naturelles et qui sont | veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, en die hiertoe |
agréées comme telles par le Ministre des Finances; | zijn erkend door de Minister van Financiën; |
8. aux ateliers protégés (ou entreprises de travail adapté) qui, en | 8. beschutte werkplaatsen die, ter uitvoering van de wetgeving |
exécution de la législation concernant le reclassement social des | betreffende de sociale reclassering van mindervaliden, opgericht of |
handicapés, sont créés ou agréés par l'Exécutif ou l'organisme | erkend zijn door de Executieve of door de bevoegde instelling; |
compétent; 9. aux institutions qui s'attachent à la conservation de la nature ou | 9. instellingen die zich bezighouden met het natuurbehoud of de |
à la protection de l'environnement et qui sont agréées comme telles | bescherming van het leefmilieu en die als dusdanig erkend zijn door de |
par le Ministre des Finances et par le Ministre qui a l'Environnement | Minister van Financiën en de Minister tot wiens bevoegdheid het |
dans ses attributions; | Leefmilieu behoort; |
10. aux institutions qui ont pour but la conservation ou la protection | 10. aan instellingen die het behoud of de zorg voor monumenten en |
des monuments et sites dont la zone d'influence s'étend au pays tout entier, à l'une des régions ou à la Communauté germanophone, et qui sont agréées par le Roi; 11. aux A.S.B.L. qui ont pour objet la gestion de refuges pour animaux ayant reçu l'agréation prévue par l'article 5 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux et répondant aux conditions fixées par le Roi sur proposition du Ministre des Finances; 12. aux institutions qui assistent les pays en voie de développement et qui sont agréées comme telles par le Ministre des Finances et par le Ministre qui a la Coopération au Développement dans ses attributions; 13. aux associations et institutions qui aident les victimes d'accidents industriels majeurs et qui sont agréées comme telles par le Ministre des Finances et par le Ministre des Affaires étrangères; 14. aux musées de l'Etat et, sous condition d'affectation à leurs musées, les libéralités faites aux Communautés, aux Régions, aux | landschappen ten doel hebben, waarvan het invloedsgebied het gehele land, één van de gewesten of de Duitstalige Gemeenschap bestrijkt en die door de Koning erkend zijn; 11. aan V.Z.W.'s waarvan het doel erin bestaat dierenasielen te beheren, die de erkenning hebben gekregen bedoeld in artikel 5 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren en die voldoen aan de voorwaarden door de Koning vastgesteld op voorstel van de Minister van Financiën; 12. instellingen voor hulpverlening aan ontwikkelingslanden die als dusdanig erkend zijn door de Minister van Financiën en door de Minister tot wiens bevoegdheid de Ontwikkelingssamenwerking behoort; 13. instellingen en verenigingen die hulp verlenen aan slachtoffers van zeer grote industriële ongevallen en die als dusdanig erkend zijn door de Minister van Financiën en door de Minister van Buitenlandse Zaken; 14. Rijksmusea en, op voorwaarde dat de giften voor hun musea worden bestemd, giften aan Gemeenschappen en Gewesten, provincies, gemeenten |
provinces, aux communes, aux centres publics d'aide sociale. | en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Les libéralités visées sub 14 ci-avant peuvent également être | De sub 14 hiervoor bedoelde giften mogen eveneens door natuurlijke |
effectuées par des personnes physiques sous la forme d'oeuvres d'art | personen worden gedaan in de vorm van kunstwerken waarvan de |
qui sont reconnues par le Ministre des Finances comme ayant une | internationale faam door de Minister van Financiën is erkend. |
renommée internationale. | |
II. FORMALITES | II. FORMALITEITEN |
Les libéralités de 30 EUR au moins par année civile doivent faire | De giften van ten minste 30 EUR per kalenderjaar moeten het voorwerp |
l'objet d'un reçu en double exemplaire. L'institution doit en outre | uitmaken van een kwijtschrift dat in twee exemplaren wordt opgesteld. |
établir une liste récapitulative des reçus délivrés. | De instelling moet bovendien een verzamelstaat van de uitgereikte |
kwijtschriften opstellen. | |
Un exemplaire des reçus ainsi que la liste récapitulative doivent être | Een exemplaar van die kwijtschriften moet samen met de verzamelstaat |
transmis au "Centre de documentation" compétent (voir les adresses au | aan het bevoegde "Documentatiecentrum" worden toegestuurd (adressen, |
point III ci-après), dans les 2 mois qui suivent l'expiration de | zie punt III hierna), binnen 2 maanden na het einde van ieder jaar. |
chaque année. | Het andere exemplaar van de kwijtschriften moet, indien mogelijk |
L'autre exemplaire des reçus doit être envoyé aux donateurs, si | binnen dezelfde termijn, aan de schenker worden toegezonden. |
possible dans le même délai. | Voorstelling van de kwijtschriften |
De kwijtschriften moeten tenminste aan de hiernavolgende voorwaarden | |
Présentation des reçus | voldoen : |
Les reçus doivent répondre au moins aux conditions ci-après : | 1° de vermelding dragen "Kwijtschrift uitgereikt met toepassing van |
1° porter la mention "Reçu délivré en application de l'article 107 du | artikel 107 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992"; |
Code des impôts sur les revenus 1992"; | |
2° contenir les renseignements suivants : | 2° de volgende inlichtingen bevatten : |
a) l'année civile pour laquelle le reçu est établi; | a) het kalenderjaar waarvoor het kwijtschrift werd uitgereikt; |
b) le numéro d'ordre (ce numérotage doit être ininterrompu par année | b) het volgnummer (die nummering moet per kalenderjaar ononderbroken |
civile et se rapporter exclusivement aux libéralités en argent de 30 | zijn en mag uitsluitend op giften in geld van 30 EUR en meer |
EUR et plus); si possible, les reçus sont d'abord groupés dans l'ordre | betrekking hebben); zo mogelijk, worden de kwijtschriften eerst |
des numéros postaux des communes du domicile des donateurs et classés | gerangschikt volgens de volgorde van de postnummers van de gemeenten |
waarin de schenkers hun woonplaats hebben en vervolgens - per | |
ensuite, par numéro postal, dans l'ordre alphabétique des noms desdits | postnummer - in alfabetische volgorde volgens de namen van de |
donateurs; | schenkers; |
c) les coordonnées complètes de l'institution bénéficiaire, à savoir | c) de volledige identificatiegegevens van de begiftigde instelling, |
sa dénomination statutaire, l'adresse de son siège social ainsi que | d.w.z. haar statutaire benaming, het adres van haar maatschappelijke |
son numéro national; | zetel alsmede haar nationaal nummer; |
d) l'identité et l'adresse complètes du donateur; | d) de volledige identiteit en het volledige adres van de schenker; |
e) le montant des libéralités en précisant qu'elles ont été effectuées | e) het bedrag van de gift en de bevestiging dat ze definitief en |
à titre définitif et irrévocable . L'institution peut se limiter à | onherroepelijk is verricht. De instelling mag zich beperken tot het |
mentionner le montant en chiffres pour autant qu'il soit rendu | vermelden van het bedrag in cijfers voor zover die vermelding niet kan |
infalsifiable, notamment en le faisant précéder et suivre de trois * ou autres signes similaires excluant toute confusion (p.ex. ***150*** EUR ou ###150### EUR). Si tel n'est pas le cas, le montant doit figurer en chiffres et aussi sous la forme d'un nombre entier en toutes lettres. Il est vivement recommandé de regrouper les différentes libéralités qu'un donateur a effectuées au cours d'une année civile déterminée de manière à n'établir, pour ladite année, qu'un seul reçu par donateur. Les reçus ne doivent pas être signés. Liste récapitulative La liste récapitulative, de préférence dactylographiée ou imprimée, doit être certifiée exacte, datée et signée par une personne légalement qualifiée pour engager l'institution et comporter : | worden vervalst, inzonderheid door het bedrag te laten voorafgaan en te laten volgen door drie * of andere gelijkaardige tekens, zodat elke verwarring uitgesloten is (bv. ***150***EUR of ###150###EUR). Indien zulks niet het geval is moet het bedrag in cijfers en als één geheel getal in letters worden vermeld. Het is sterk aan te bevelen de verschillende giften die een schenker gedurende een bepaald kalenderjaar heeft gestort te groeperen zodat voor dat jaar slechts één kwijtschrift per schenker wordt uitgereikt. De kwijtschriften moeten niet worden ondertekend. Verzamelstaat De verzamelstaat, bij voorkeur getypt of gedrukt, moet voor echt verklaard, gedagtekend en ondertekend zijn door een persoon die wettelijk bevoegd is om de instelling te verbinden en moet bestaan uit : |
a) une feuille distincte mentionnant : | a) een afzonderlijk blad met de vermelding van : |
1. les coordonnées complètes de l'institution bénéficiaire, à savoir | 1. de volledige identificatiegegevens van de begiftigde instelling, |
sa dénomination statutaire, l'adresse de son siège social ainsi que | d.w.z. haar statutaire benaming, het adres van haar maatschappelijke |
son numéro national; | zetel alsmede haar nationaal nummer; |
2. l'année à laquelle la liste se rapporte; | 2. het jaar waarop de verzamelstaat betrekking heeft; |
3. le nombre exact de reçus délivrés pour cette année; | 3. het juiste aantal van de voor dat jaar uitgereikte kwijtschriften; |
4. le montant total des libéralités pour lesquelles un reçu a été | 4. het totale bedrag van de giften waarvoor kwijtschriften zijn |
délivré pour cette année; | uitgereikt voor dat jaar; |
b) des feuilles annexes portant chacune les coordonnées complètes de | b) bijbladen die allen de volledige identificatiegegevens van de |
l'institution bénéficiaire ainsi que le millésime de l'année à | begiftigde instelling en het jaartal waarop de verzamelstaat |
laquelle la liste se rapporte, et mentionnant pour chacun des reçus | betrekking heeft, moeten vermelden, en waarop voor ieder uitgereikt |
délivrés : | kwijtschrift moet voorkomen : |
1. le numéro d'ordre; | 1. het volgnummer; |
2. l'identité et l'adresse complètes du donateur; | 2. de volledige benaming en het volledig adres van de schenker; |
3. le montant total des libéralités. | 3. het totaal bedrag van de giften. |
Si, au cours d'une année aucun reçu n'a été délivré, le document visé | Indien in een bepaald jaar geen enkel kwijtschrift is uitgereikt, moet |
sub a) ci-avant, devra néanmoins être produit et les renseignements | het onder a) hiervoor bedoelde document toch worden ingediend en |
demandés sub a), 3 et 4, doivent être remplacés par la mention | moeten de gegevens sub a), 3 en 4, worden vervangen door de vermelding |
"néant". | "nihil". |
III. CENTRES DE DOCUMENTATION | III. DOCUMENTATIECENTRA |
Les adresses des "Centres de documentation", auxquels les reçus et la | De adressen van de "Documentatiecentra" waaraan de in dit bericht |
liste récapitulative dont question dans le présent avis doivent être | bedoelde kwijtschriften en verzamelstaat moeten worden toegezonden |
envoyés, sont les suivantes : | zijn : |
a) pour les institutions dont le siège social est établi dans la | a) voor de instellingen met maatschappelijke zetel in het Brussels |
région de Bruxelles-Capitale, c'est-à-dire exclusivement dans l'une | Hoofdstedelijk Gewest d.w.z. uitsluitend in één van de hierna |
des 19 communes énumérées ci-après : | opgesomde 19 gemeenten : |
Anderlecht, Auderghem, Berchem-Sainte-Agathe, Bruxelles, Etterbeek, | Anderlecht, Brussel, Elsene, Etterbeek, Evere, Ganshoren, Jette, |
Evere, Forest, Ganshoren, Ixelles, Jette, Koekelberg, | Koekelberg, Oudergem, Schaarbeek, Sint-Agatha-Berchem, Sint-Gillis, |
Molenbeek-Saint-Jean, Saint-Gilles, Saint-Josse-ten-Noode, Schaerbeek, | Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Joost-ten-Node, Sint-Lambrechts-Wolume, |
Uccle, Watermael-Boitsfort, Woluwe-Saint-Lambert et Woluwe-Saint-Pierre : | Sint-Pieters-Woluwe, Ukkel, Vorst en Watermaal-Bosvoorde : |
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit |
Centre de documentation - Précompte professionnel de Bruxelles | Documentatiecentrum - Bedrijfsvoorheffing te Brussel |
Rue Belliard 45 | Belliardstraat 45 |
1040 Bruxelles | 1040 Brussel |
b) pour les institutions dont le siège social est établi dans les | b) voor de instellingen met maatschappelijke zetel in het Waalse of |
régions de langue française ou de langue allemande : | Duitse Gewest : |
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit |
Centre de documentation - Précompte professionnel de Mons | Documentatiecentrum - Bedrijfsvoorheffing te Bergen |
C.A.E. - Chemin de l'Inquiétude | C.A.E. Chemin de l'Inquiétude |
7000 Mons | 7000 Bergen |
c) pour les institutions dont le siège social est établi dans la | c) voor de instellingen met maatschappelijke zetel in het Vlaamse |
région de langue néerlandaise | Gewest : |
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit |
Centre de documentation - Précompte professionnel de Denderleeuw | Documentatiecentrum - Bedrijfsvoorheffing te Denderleeuw |
Kruisstraat 28 | Kruisstraat 28 |
9470 Denderleeuw IV. REMARQUES L'occasion est saisie pour rappeler certains principes : 1. Les institutions soumises à la procédure d'agrément ne peuvent délivrer de reçus au sens de ce qui précède qu'après avoir obtenu cet agrément pour l'année concernée. 2. Les exemplaires des reçus que les institutions bénéficiaires des libéralités font parvenir à l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus sont transmis aux différents services de taxation des donateurs et constituent en principe les seuls documents pris en considération pour l'octroi de la déduction des libéralités. 3. La déduction des libéralités est commandée par l'intérêt national et ne vise donc que les libéralités proprement dites, c.-à-d. les dons faits sans contrepartie, de sorte que sont exclus les abonnements à des publications, cotisations de membre, minervals, rétributions scolaires, frais de cours, d'examen et autres frais analogues, billets d'entrée à des concerts, etc. Lorsque les sommes versées compensent entièrement ou même partiellement la livraison d'un bien ou la prestation d'un service, aucun reçu ne peut être délivré, ni pour la totalité, ni pour une partie de ces sommes. Pour être admis comme libéralité déductible, le montant doit, par conséquent, être transféré de manière purement gratuite et ne peut procurer aucun avantage au donateur (à part des choses de très faible valeur, comme un autocollant, une brochure d'information sobre, etc.). 4. Une institution habilitée à délivrer des reçus au sens des directives qui précèdent (cf. point I ci-avant), ne peut jouer le rôle d'intermédiaire vis-à-vis d'une autre institution et délivrer de tels reçus pour des sommes qui ne font que transiter par elle mais qui sont en fait destinées à cette autre institution. 5. Aucun reçu ne peut être délivré pour les versements qui représentent le produit d'une participation collective et ne proviennent donc pas réellement d'un donateur individuel. 6. Les libéralités faites à la fin d'une année déterminée par versement ou virement au compte financier de l'institution bénéficiaire peuvent, avec l'accord du donateur, être considérées comme des libéralités de l'année en cause si le compte de l'institution est crédité un des trois premiers jours ouvrables de l'année suivante. _______ Note (1) Le présent avis remplace ceux publiés au Moniteur belge du 2 février 1999 et du 14 décembre 2000. Il s'agit d'une actualisation suite au passage définitif à l'euro. | 9470 Denderleeuw IV. OPMERKINGEN Van de gelegenheid wordt gebruik gemaakt om aan sommige principes te herinneren : 1. De instellingen die aan een erkenning onderworpen zijn mogen slechts kwijtschriften in de zin van wat voorafgaat uitreiken nadat zij die erkenning voor het betreffende jaar hebben verkregen. 2. De exemplaren van de kwijtschriften die de begiftigde instellingen aan de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit hebben toegezonden, worden aan de verschillende taxatiediensten van de schenkers toegestuurd en zijn in principe de enige stukken die in aanmerking worden genomen om de aftrek van de giften toe te staan. 3. De aftrekbaarheid van de giften is ingegeven door het nationaal belang en geldt bijgevolg enkel voor eigenlijke giften, d.w.z. schenkingen die zijn afgestaan zonder tegenwaarde, zodat uitgesloten zijn, abonnementen op tijdschriften, lidgelden, collegegelden, schoolgelden, les-, examen- en andere gelijkaardige kosten, inkomkaarten voor concerten, enz. Wanneer de overgedragen sommen geheel of zelfs gedeeltelijk de levering van een goed of de prestatie van een dienst vergoeden, mogen daarvoor geen kwijtschriften worden uitgereikt, noch voor de totaliteit, noch voor een gedeelte van de gestorte sommen. Om als aftrekbare gift in aanmerking te komen, moet het bedrag bijgevolg geheel om niet worden overgemaakt en mag aan de schenker geen enkel voordeel worden verstrekt (behalve zaken van zeer geringe waarde, zoals een zelfklever, een sobere informatiebrochure, enz.). 4. Een instelling die gemachtigd is kwijtschriften uit te reiken in de zin van de hiervoor vermelde richtlijnen (cf. punt I hiervoor), mag niet optreden als doorgeefluik voor een andere instelling en dergelijke kwijtschriften uitreiken voor de sommen die in feite bestemd zijn voor deze andere instelling. 5. Er mogen geen kwijtschriften worden uitgereikt voor stortingen die de opbrengst vertegenwoordigen van collectieve geldinzamelingen en dus niet werkelijk voortkomen van een individuele schenker. 6. De giften die op het einde van een bepaald jaar worden gestort of overgeschreven op de financiële rekening van de begunstigde instelling mogen, met het akkoord van de schenker, worden aangemerkt als giften van datzelfde jaar, op voorwaarde dat de rekening van de instelling één van de eerste drie werkdagen van het volgende jaar is gecrediteerd. _______ Nota (1) Dit bericht vervangt de berichten die in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 1999 en 14 december 2000 werden bekendgemaakt. Het gaat om een actualisering in gevolge van de definitieve overgang naar de |
euro. |