← Retour vers "Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Secteur contributions directes Avis
aux employeurs, mutualités, organismes d'assurances, administrations et organismes publics, entités et
organismes quelconques, qui sont concerné L'Administration de la fiscalité des entreprises et des
revenus a décidé d'adapter sa position rela(...)"
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Secteur contributions directes Avis aux employeurs, mutualités, organismes d'assurances, administrations et organismes publics, entités et organismes quelconques, qui sont concerné L'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus a décidé d'adapter sa position rela(...) | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Sector directe belastingen Bericht aan de werkgevers, ziekenfondsen, verzekeringsinstellingen, administraties en openbare instellingen, en eender welke vereniging en instelling, die be De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit heeft beslist haar standpunt met betre(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Secteur contributions directes Avis aux employeurs, mutualités, organismes d'assurances, administrations et organismes publics, entités et organismes quelconques, qui sont concernés par la problématique du remboursement de sommes aux mutualités dans le cadre de la subrogation légale L'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus a décidé d'adapter sa position relative au régime fiscal des sommes remboursées aux mutualités dans le cadre de la subrogation légale, à l'arrêt de la Cour du travail d'Anvers (section Hasselt) du 16 décembre 1996 et à l'arrêt de la Cour de Cassation (section | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Sector directe belastingen Bericht aan de werkgevers, ziekenfondsen, verzekeringsinstellingen, administraties en openbare instellingen, en eender welke vereniging en instelling, die betrokken zijn bij de problematiek van de terugbetaling van bedragen aan de ziekenfondsen ingevolge wettelijke subrogatie De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit heeft beslist haar standpunt met betrekking tot het fiscaal stelsel van de aan de ziekenfondsen terugbetaalde bedragen ingevolge de wettelijke subrogatie aan te passen aan het arrest van 16 december 1996 van het |
néerlandaise, 3e Chambre) du 8 février 1999. | Arbeidshof te Antwerpen (afdeling Hasselt) en het arrest van 8 |
februari 1999 van het Hof van Cassatie (Nederlandse afdeling, 3e | |
Par conséquent, les sommes remboursées aux mutualités dans le cadre de | Kamer). Bijgevolg zijn de bedragen die aan de ziekenfondsen worden |
la subrogation visée à l'article 136, § 2, alinéa 4, de la loi | terugbetaald ingevolge de subrogatie bedoeld in artikel 136, § 2, 4e |
coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, ne sont plus soumises au précompte professionnel, en ce qu'elles ne représentent pas des revenus imposables dans le chef des assurés . Il en résulte par ailleurs que les indemnités légales de maladie et/ou d'invalidité octroyées par les mutualités ne doivent plus être requalifiées en indemnités d'une autre nature lorsqu'elles sont remboursées, en totalité ou en partie, aux mutualités par des organismes tiers, dans le cadre de la subrogation susmentionnée. Ceci implique que ces organismes tiers ne doivent plus mentionner les montants remboursés aux mutualités subrogées sur des fiches de revenus établies au nom des assurés, tandis que les mutualités ne doivent plus | lid, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, niet meer aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen, daar ze ten name van de verzekerden geen belastbare inkomsten vertegenwoordigen. Daaruit volgt bovendien dat de door de ziekenfondsen toegekende wettelijke ziekte-en/of invaliditeitsuitkeringen niet meer moeten worden geherkwalificeerd in vergoedingen van een andere aard wanneer ze, in het kader van voormelde subrogatie, geheel of gedeeltelijk door derde instellingen aan de ziekenfondsen worden terugbetaald. Dit impliceert dat de derde instellingen de sommen die ze aan de gesubrogeerde ziekenfondsen hebben terugbetaald niet meer op inkomstenfiches opgemaakt op naam van de verzekerden moeten vermelden, terwijl de ziekenfondsen niet langer negatieve fiches, met het oog op |
établir de fiches négatives visant à annuler, à due concurrence, les | de nietigverklaring, moeten opstellen ten belope van het bedrag van de |
indemnités qu'elles ont octroyées aux assurés. Pour des raisons | vergoedingen die zij aan de verzekerden hebben uitgekeerd. Om |
pratiques, cette dernière disposition n'est entrée en vigueur que pour | praktische redenen, treedt deze laatste bepaling slechts in werking |
les sommes de l'espèce qui sont remboursées à partir de l'année 2001. | voor de bedoelde sommen die vanaf het jaar 2001 worden terugbetaald. |
Les indemnités qui sont payées directement aux assurés par les | De vergoedingen die de derde instellingen rechtstreeks aan de |
organismes tiers restent évidemment soumises aux règles relatives au | verzekerden betalen blijven uiteraard onderworpen aan de regels inzake |
précompte professionnel et à l'établissement des fiches fiscales et | bedrijfsvoorheffing en het opmaken van fiscale fiches en de ermee |
relevés correspondants dans la mesure où elles constituent pour les | overeenstemmende samenvattende opgaven, in de mate dat zij voor de |
intéressés des revenus imposables. | betrokkenen belastbare inkomsten vertegenwoordigen. |
Il importe également de préciser que par identité de motifs, | Het is eveneens belangrijk om aan te stippen dat de Administratie van |
l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus a | de ondernemings- en inkomensfiscaliteit om dezelfde redenen heeft |
décidé d'étendre ce nouveau régime aux sommes remboursées aux | beslist het nieuwe stelsel uit te breiden tot de sommen die aan de |
mutualités dans le cadre de la subrogation visée à l'article 103, § 3, | ziekenfondsen worden terugbetaald in het kader van de subrogatie |
de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée. Cette extension est | bedoeld in artikel 103, § 3, van de voormelde gecoördineerde wet van |
également applicable pour les sommes de l'espèce qui sont remboursées | 14 juli 1994. Deze uitbreiding is eveneens van toepassing op de sommen |
à partir de l'année 2001. | die zijn terugbetaald vanaf het jaar 2001. |
Le cas échéant, les indemnités payées ou attribuées pendant l'année | |
2001 doivent donc faire l'objet de fiches et relevés rectificatifs | De vergoedingen die zijn betaald of toegekend tijdens het jaar 2001 |
moeten bijgevolg eventueel het voorwerp uitmaken van verbeterende | |
relatifs à l'exercice d'imposition 2002, conformément à la procédure | fiches en samenvattende opgaven met betrekking tot het aanslagjaar |
2002 en dit overeenkomstig de regels van nr. 171 van het Bericht aan | |
décrite au n° 171 de l'Avis aux employeurs et autres débiteurs de | de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de |
bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten, verschenen in het Belgisch | |
revenus soumis au précompte professionnel paru au Moniteur belge du 17 | Staatsblad van 17 april 2002, teneinde de in het kader van de |
avril 2002, afin de soustraire de la base imposable les sommes | wettelijke subrogatie aan de ziekenfondsen terugbetaalde sommen van de |
remboursées aux mutualités dans le cadre de la subrogation légale. La | |
fiche de revenus rectificative à établir par l'organisme qui a | belastbare grondslag af te trekken. De verbeterende fiche die wordt |
effectué le remboursement : - ne doit donc plus mentionner le remboursement subrogatoire effectué | opgemaakt door de instelling die de terugbetaling verricht : |
au cours de l'année 2001 au profit de la mutualité; | - moet de tijdens het jaar 2001 aan het ziekenfonds verrichte |
terugbetaling ingevolge subrogatie niet meer vermelden; | |
- doit mentionner, le cas échéant, la totalité du précompte | - moet eventueel het totaal van de ingehouden bedrijfsvoorheffing, met |
professionnel prélevé, y compris le montant du précompte professionnel | inbegrip van de bedrijfsvoorheffing ingehouden op de terugbetaling |
retenu sur le remboursement subrogatoire dans la mesure où ce dernier | ingevolge subrogatie in de mate dat deze voorheffing niet is |
précompte n'a pas été récupéré auprès de l'administration fiscale. Ce | teruggevorderd bij de fiscale administratie, vermelden. Die |
précompte a été ou sera imputé lors de la régularisation de la | voorheffing is of zal worden verrekend bij de regularisatie van de |
situation fiscale du contribuable (l'assuré) pour l'exercice | fiscale toestand van de belastingplichtige (de verzekerde) voor het |
d'imposition 2002 - revenus de l'année 2001. | aanslagjaar 2002 - inkomsten van het jaar 2001. |
Pour ce qui concerne les remboursements subrogatoires effectués à | Wat de terugbetalingen ingevolge subrogatie betreft die vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2002, le précompte professionnel qui aurait été | januari 2002 werden uitgevoerd, kan de bedrijfsvoorheffing die op deze |
retenu sur ces sommes pourra être récupéré auprès de l'administration | sommen zou zijn ingehouden teruggevorderd worden bij de fiscale |
fiscale en introduisant une déclaration complémentaire distincte « | administratie door een afzonderlijke aanvullende « negatieve » |
négative » à concurrence du montant à récupérer, conformément aux | aangifte ten belope van het te recupereren bedrag in te dienen, |
prescriptions des nos 181 et 182 de l'Avis aux employeurs et autres | overeenkomstig de regels van de nrs 181 en 182 van het voormelde |
débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel susmentionné. | Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de |
Une telle déclaration complémentaire pourra être introduite jusqu'au | bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten. Een dergelijke aanvullende |
31 décembre 2003. Cette déclaration négative devra être accompagnée d'une lettre justifiant le montant à récupérer et le n° de compte sur lequel le remboursement devra être effectué. Il est très important de remarquer que les montants de précompte professionnel à récupérer ne devront en aucun cas être compensés directement par l'organisme sur les montants de précompte professionnel dus, dans une même déclaration ordinaire. La récupération ou non de ce précompte professionnel déterminera la manière dont les fiches de revenus relatives à l'exercice d'imposition | aangifte kan worden ingediend tot en met 31 december 2003. Bij die negatieve aangifte moet een brief worden gevoegd waarin het te recupereren bedrag wordt gerechtvaardigd en het rekeningnummer wordt vermeld waarop de terugbetaling moet worden verricht. De bijzondere aandacht wordt er op gevestigd dat het bedrag van de te recupereren bedrijfsvoorheffing in geen geval op een gewone aangifte zelf rechtstreeks door de instelling mag worden gecompenseerd met de verschuldigde bedragen van de bedrijfsvoorheffing. Het al dan niet terugvorderen van de bedrijfsvoorheffing is bepalend voor de wijze waarop de inkomstenfiches met betrekking tot het |
2003 (revenus de l'année 2002) devront être établies par l'organisme | aanslagjaar 2003 (inkomsten van het jaar 2002) moeten worden opgemaakt |
qui a effectué le remboursement subrogatoire : | door de instelling die de terugbetaling ingevolge subrogatie verricht : |
1. Si le précompte professionnel est ou sera récupéré auprès de | 1. Indien de bedrijfsvoorheffing is of zal worden teruggevorderd bij |
l'administration fiscale, la fiche de revenus ne mentionnera pas : | de fiscale administratie, vermeldt de inkomstenfiche niet : |
- le remboursement subrogatoire effectué au cours de l'année 2002 au | - de tijdens het jaar 2002 ingevolge subrogatie gedane terugbetaling |
profit de la mutualité; | aan het ziekenfonds; |
- le précompte professionnel prélevé sur le remboursement | - de ingehouden bedrijfsvoorheffing op de ingevolge subrogatie |
subrogatoire. | verrichte terugbetaling. |
2. Si le précompte professionnel n'a pas été récupéré (et ne le sera | 2. Indien de bedrijfsvoorheffing niet werd teruggevorderd (en niet zal |
pas), la fiche de revenus : - ne mentionnera pas le remboursement subrogatoire effectué au cours | worden teruggevorderd), vermeldt de inkomstenfiche : |
de l'année 2002 au profit de la mutualité; | - niet de aan het ziekenfonds tijdens het jaar 2002 ingevolge |
subrogatie gedane terugbetaling; | |
- mentionnera la totalité du précompte professionnel prélevé, y | - wel het totaal van de ingehouden bedrijfsvoorheffing, met inbegrip |
compris le montant de précompte professionnel retenu sur le | van het bedrag van de bedrijfsvoorheffing ingehouden op de |
remboursement subrogatoire. Ce précompte sera imputé lors de la | terugbetaling ingevolge subrogatie. Die voorheffing zal verrekend |
régularisation de la situation fiscale du contribuable (l'assuré) pour | worden bij de regularisatie van de fiscale toestand van de |
l'exercice d'imposition 2003 - revenus de l'année 2002. | belastingplichtige (de verzekerde) voor het aanslagjaar 2003 - |
inkomsten van het jaar 2002. | |
Enfin, l'attention est encore attirée sur l'importance de | De aandacht wordt tenslotte nog gevestigd op het belang van de |
l'observation correcte des dispositions précitées, dès lors que | correcte toepassing van de voormelde richtlijnen, zodat een dubbele |
celle-ci permettra de corriger ou d'éviter des doubles impositions | belasting bij de verzekerden kan worden rechtgezet of worden vermeden. |
dans le chef des assurés. |