← Retour vers "Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. - Impôts sur les revenus. - Avis aux
débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions
ou avantages de toute nature PREAMBULE 1. Le présent avis contient les directives applicables pour la commande, l'établissement
et la remise (...)"
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. - Impôts sur les revenus. - Avis aux débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature PREAMBULE 1. Le présent avis contient les directives applicables pour la commande, l'établissement et la remise (...) | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. - Inkomstenbelastingen. - Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDIN 1. Krachtens artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. - Impôts sur les revenus. - Avis aux débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature PREAMBULE 1. Conformément à l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, les commissions, courtages, ristournes commerciales ou autres, vacations ou honoraires occasionnels ou non, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature, payés ou attribués, qui constituent pour les bénéficiaires des revenus professionnels, ne sont considérés comme des frais professionnels que s'ils sont justifiés par la production de fiches individuelles et d'un relevé récapitulatif. Le présent avis contient les directives applicables pour la commande, l'établissement et la remise de ces documents. Ces directives concernent les revenus professionnels payés ou attribués en 2002. MODELE D'IMPRIMES 2. Le modèle de la fiche individuelle et celui du relevé récapitulatif à utiliser, sont établis en exécution de l'article 30 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992. 3. Il s'agit des fiches individuelles 281.50 et du relevé récapitulatif 325.50. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. - Inkomstenbelastingen. - Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDING 1. Krachtens artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of toegekende commissies, makelaarslonen, handels- of andere restorno's, toevallige of niet-toevallige vacatiegelden of erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard, die voor de verkrijgers beroepsinkomsten zijn, slechts als beroepskosten aangenomen wanneer ze worden verantwoord door individuele fiches en een samenvattende opgave. Dit bericht bevat de richtlijnen die gelden inzake het bestellen, opstellen en indienen van die documenten. De hiernavolgende richtlijnen betreffen de in 2002 betaalde of toegekende beroepsinkomsten. MODEL VAN DRUKWERKEN 2. Het model van de te gebruiken fiches en samenvattende opgave is opgemaakt in uitvoering van artikel 30 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. 3. Het betreft de individuele fiches 281.50 en de samenvattende opgave 325.50. |
Le relevé 325.50 comprend, d'une part, une « feuille de titre 325 » | De opgave 325.50 bestaat, enerzijds, uit een « titelblad 325 » en, |
et, d'autre part, des « feuilles intercalaires 325.50 » qui peuvent y | anderzijds, uit « tussenbladen 325.50 » die naar believen kunnen |
être jointes à volonté. | toegevoegd worden. |
Les fac-similés des modèles à utiliser font l'objet des annexes I à | Een model van de te gebruiken formulieren is aan onderhavig bericht |
III au présent avis. | toegevoegd (zie bijlagen I tot III). |
Les documents eux-mêmes sont toutefois établis en format A4. | De formulieren zelf zijn evenwel op A4-formaat gemaakt. |
SERVICES AUPRES DESQUELS LES DOCUMENTS DOIVENT ETRE RECLAMES | DIENSTEN WAAR DE FORMULIEREN MOETEN AANGEVRAAGD WORDEN |
4. Les fiches et les relevés visés ci-avant doivent être réclamés par | 4. De vereiste fiches en samenvattende opgaven moeten door de |
leurs utilisateurs au Centre de documentation - Précompte | gebruikers worden aangevraagd bij het |
professionnel : | Documentatiecentrum-Bedrijfsvoorheffing : |
- soit de 1040 Bruxelles, rue Belliard 45 (tél. 02-287 13 17 et 02-287 | - ofwel te 1040 Brussel, Belliardstraat 45 (tel. 02-287 13 17 en |
13 18); | 02-287 13 18); |
- ofwel te 9470 Denderleeuw, Kruisstraat 28 (tel. 053-66 26 22); | |
- soit de 7000 Mons, Centre administratif de l'Etat, chemin de | - ofwel te 7000 Mons, Centre administratif de l'Etat, chemin de |
l'Inquiétude (tél. 065-34 12 10); - soit de 9470 Denderleeuw, Kruisstraat 28 (tél. 053-66 26 22), selon qu'ils sont établis dans la région de Bruxelles-Capitale ou en région wallonne ou flamande. EMPLOI DE MODELES NON OFFICIELS 5. Lorsqu'il est fait usage de fiches et de relevés récapitulatifs d'un modèle autre que le modèle officiel, les documents utilisés doivent : - contenir toutes les indications qui figurent sur les modèles officiels (y compris le numéro de l'imprimé); - avoir le même format que le modèle officiel; - être établis sur du papier dont le grammage ne peut être inférieur à | l'Inquiétude (tel. 065-34 12 10), naargelang zij gevestigd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in het Vlaamse of in het Waalse Gewest. GEBRUIK VAN NIET-OFFICIELE FORMULIEREN 5. Indien niet-officiële fiches en samenvattende opgaven worden gebruikt, moeten de gebruikte formulieren : - alle vermeldingen bevatten die op de officiële modellen voorkomen (met inbegrip van het nummer van het drukwerk); - hetzelfde formaat hebben als de officiële modellen; |
60 gr/m2. | - vervaardigd worden uit papier waarvan het gewicht niet minder dan 60 |
Par ailleurs, les relevés récapitulatifs d'un modèle non officiel | g/m2 mag bedragen. |
doivent comporter des reports au bas de chaque page ou, si lesdits | Bovendien moeten de samenvattende opgaven van een niet-officieel model |
relevés sont constitués d'un listing unique, des sous-totaux par 35 | subtotalen vermelden onderaan iedere bladzijde of ten minste om de 35 |
inscriptions au maximum. | inschrijvingen indien de opgave uit één enkele lijst bestaat. |
Des exemplaires des modèles officiels peuvent être obtenus auprès des | Exemplaren van de officiële modellen kunnen verkregen worden bij de in |
services visés au n° 4. | nr. 4 bedoelde diensten. |
L'utilisation de fiches et de relevés récapitulatifs d'un modèle non | Het gebruik van niet-officiële fiches en samenvattende opgaven is niet |
officiel n'est pas subordonnée à une autorisation préalable de l'Administration. | afhankelijk van een voorafgaande machtiging vanwege de Administratie. |
COMPLETAGE DES DOCUMENTS | INVULLEN VAN DE FORMULIEREN |
6. Les documents visés au n° 3 doivent être complétés avec exactitude | 6. De in nr. 3 bedoelde formulieren moeten juist en met zorg worden |
et soin, compte tenu des instructions particulières qui figurent sur | ingevuld, rekening houdende met de bijzondere richtlijnen die erop |
ces documents et des précisions fournies ci-après. | zijn vermeld en met de verduidelijkingen die hierna worden verstrekt. |
UNITE MONETAIRE | MUNTEENHEID |
7. Les documents ne peuvent être remplis qu'en EUR. | 7. De formulieren mogen alleen in EUR worden ingevuld. |
Les montants doivent toujours être mentionnés jusqu'au deuxième | De bedragen moeten steeds tot twee cijfers na de komma, d.w.z. tot de |
chiffre après la virgule, c.-à-d. jusqu'au cent (le montant de 250 EUR | cent, worden vermeld (250 EUR moet dus als volgt worden ingevuld : |
doit donc être indiqué comme suit : 250,00). | 250,00). |
La conversion en EUR d'un montant libellé en BEF s'opère en divisant | De omrekening van een bedrag in BEF naar een bedrag in EUR geschiedt |
ce montant par 40,3399. Le résultat doit être arrondi au cent. Les | door het bedrag in BEF te delen door 40,3399. Het resultaat moet op de |
fractions de moins de 0,5 cent sont négligées; les fractions de 0,5 | cent worden afgerond. Gedeelten van minder dan 0,5 cent worden |
cent ou plus sont comptées pour 1 cent (le montant de 74,3681 EUR est | weggelaten; gedeelten van 0,5 cent of meer worden voor 1 cent gerekend |
donc arrondi à 74,37 EUR). | (74,3681 EUR wordt dus afgerond naar 74,37 EUR). |
NUMEROTAGE DES FICHES INDIVIDUELLES | NUMMERING VAN DE INDIVIDUELE FICHES |
8. Les fiches individuelles à reprendre sur un même relevé | 8. Alle individuele fiches die op eenzelfde samenvattende opgave |
récapitulatif doivent être numérotées de manière ininterrompue; si | moeten voorkomen, moeten volgens een doorlopende reeks worden |
possible, elles sont d'abord groupées dans l'ordre des numéros postaux | genummerd (1, 2, 3, enz.). Zij moeten zo mogelijk eerst worden |
des communes du domicile des bénéficiaires et classées ensuite, par | gegroepeerd per postnummer van de gemeenten van de betrokkenen, en |
numéro postal, dans l'ordre alphabétique des noms desdits | daarna, per postnummer, op naam van de verkrijger alfabetisch worden |
bénéficiaires. | gerangschikt. |
IDENTIFICATION DU BENEFICIAIRE | IDENTIFICATIE VAN DE GENIETER |
(fiches et relevés récapitulatifs) | (fiches en samenvattende opgaven) |
9. Lors de la transcription de ces renseignements, procéder comme suit | 9. Bij het vermelden van die gegevens, als volgt te werk gaan : |
: - inscrire, en majuscules, le nom (ou la dénomination) et, en minuscules, le prénom du bénéficiaire des revenus; - pour les femmes mariées, indiquer en outre, s'il est connu, le nom de l'époux; - mentionner le domicile (rue, numéro, numéro postal et commune) du bénéficiaire des revenus au 1er janvier 2003 ou, à tout le moins, la dernière adresse antérieure à cette date, connue par le débiteur des revenus. Le cas échéant mentionner, à la suite du numéro de l'immeuble, le numéro de la boîte aux lettres, précédé de la mention « Bte ». Pour les bénéficiaires qui ne sont pas domiciliés en Belgique, mentionner l'adresse complète à l'étranger (avec indication de l'Etat étranger). Toujours indiquer le numéro de T.V.A. (lorsque le bénéficiaire est un assujetti à la T.V.A.), ainsi que la profession exercée par le bénéficiaire. | - in hoofdletters, de naam (of de benaming) en, in kleine letters, de voornaam van de verkrijger van de inkomsten schrijven; - indien deze gekend is, bij gehuwde vrouwen ook de naam van de echtgenoot vermelden; - de woonplaats (postnummer, gemeente, straat en nr.) van de verkrijger van de inkomsten op 1 januari 2003, of ten minste het laatstgekende adres vóór die datum, vermelden. In voorkomend geval, na het nummer van het gebouw, het brievenbusnummer, voorafgegaan door de aanduiding « bus », vermelden. Wanneer de verkrijgers niet in België gedomicilieerd zijn, het volledig buitenlands adres (met vermelding van het land) opgeven. Steeds het BTW-nummer vermelden (wanneer de genieter aan de BTW onderworpen is) evenals het door de genieter uitgeoefende beroep. |
PRECISIONS RELATIVES AU CADRE 4 DE LA FICHE INDIVIDUELLE 281.50 | VERDUIDELIJKINGEN IN VERBAND MET VAK 4 VAN HET FICHE 281.50 |
Remarque préalable | Voorafgaande bemerking |
10. D'une manière générale, doit être inscrit dans ce cadre le total | 10. In de regel moet in dit vak het totale bedrag (exclusief BTW) |
(hors T.V.A.) de toutes les commissions, courtages, ristournes, | worden ingeschreven van alle commissies, makelaarslonen, restorno's, |
honoraires, rétributions, etc., alloués ou attribués en 2002 à la | erelonen, vergoedingen, enz., die in 2002 zijn verleend of toegekend |
personne au nom de laquelle la fiche est établie. | aan de persoon op wiens naam het fiche is opgesteld. |
Si les commissions, courtages, honoraires, etc., comptabilisés comme | Indien de als beroepskosten geboekte commissies, makelaarslonen, |
frais professionnels ne coïncident pas avec les commissions, | erelonen, enz., niet overeenstemmen met de in 2002 aan de genieter |
courtages, honoraires, etc., payés au bénéficiaire en 2002, indiquer | betaalde commissies, makelaarslonen, erelonen, enz., vermeld dan in de |
alors, à la rubrique f , le montant réellement payé au bénéficiaire en 2002 (voir aussi n° 15). | rubriek f , het bedrag dat werkelijk in 2002 aan de genieter is uitbetaald (zie ook nr. 15). |
Commissions, courtages, ristournes commerciales, etc. | Commissies, makelaarslonen, handelsrestorno's, enz. |
11. Sont notamment à comprendre sous cette rubrique : les commissions, | 11. Onder deze rubriek moeten o.m. vermeld worden : de commissielonen, |
courtages, ristournes, gratifications, etc., qui sont alloués aux | makelaarslonen, restorno's, gratificaties, enz., die worden toegekend |
personnes physiques et morales (c.-à-d. les commerçants et les | |
sociétés commerciales au sens large du terme) qui sont soumises à la | aan natuurlijke personen en aan rechtspersonen (d.w.z. handelaars en |
loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes | handelsvennootschappen in ruime zin) die aan de wet van 17 juli 1975 |
betreffende de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen | |
annuels des entreprises (Moniteur belge du 4 septembre 1975), mais : | (Belgisch Staatsblad van 4 september 1975) onderworpen zijn, maar : |
- qui sont dispensées de délivrer une facture (cf. article 53octies , | - die vrijgesteld zijn van het afleveren van een factuur (cf. artikel |
§ 1er, alinéa 3, du Code T.V.A. et article 1er, § 2, de l'arrêté royal | 53octies , § 1, derde lid, van het BTW-Wetboek en artikel 1, § 2, van |
n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le | het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot |
paiement de la taxe sur la valeur ajoutée); | de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde |
- qui ne sont pas tenues de délivrer une facture (cf. assujettis qui | waarde); - die niet gehouden zijn tot het afleveren van een factuur (cf. |
réalisent des livraisons de biens ou des prestations de services | belastingplichtigen die leveringen van goederen of diensten verrichten |
exonérées par l'article 44 du Code T.V.A. et pour lesquelles ils n'ont | die vrijgesteld zijn door artikel 44 van het BTW-Wetboek en waarvoor |
aucun droit à déduction - voir article 1er, § 1er, de l'arrêté royal | zij geen recht op aftrek hebben - zie artikel 1, § 1, van bovengenoemd |
n° 1 précité); sont notamment visés ici les commissions et les | koninklijk besluit nr. 1); hier worden inzonderheid de commissie- en |
courtages payés aux intermédiaires indépendants en matière | makelaarslonen bedoeld die aan zelfstandige tussenpersonen worden |
d'assurance, en matière de change, en matière de placement de valeurs | betaald voor verrichtingen op het vlak van verzekeringen, wissel, |
mobilières, etc.; | beleggingen van roerende waarden, enz.; |
- pour lesquelles l'obligation de délivrer une pièce en guise de | - waarvoor door de klant aan de verplichting tot het afleveren van een |
facture est assumée par le client ou le preneur de services en | |
application de la réglementation T.V.A. (voir article 6 de l'arrêté | stuk dat dienst doet als factuur (zie artikel 6 van het bovengenoemd |
royal n° 1 précité). En effet, dans certaines situations | koninklijk besluit nr. 1) onder toepassing van de BTW-reglementering |
particulières, le client ou le preneur du service est autorisé à | wordt voldaan. In bepaalde bijzondere gevallen is de klant inderdaad |
délivrer lui-même, à la décharge du fournisseur du bien ou du service, | gemachtigd om, ter ontlasting van de verkoper of dienstverlener, zelf |
le document constatant l'opération (1); ce système est notamment | het document af te leveren dat de handeling vaststelt (1); dit systeem |
appliqué dans les relations entre un courtier ou mandataire et son | wordt inzonderheid toegepast voor verrichtingen tussen een makelaar of |
commettant ou mandant ainsi que dans les relations entre les | lasthebber en zijn opdrachtgever, evenals voor verrichtingen tussen |
entreprises de blanchissage, de teinturerie, de nettoyage à sec ou de | wasserijen, stomerijen, droogkuis- en verstelondernemingen en sommige |
stoppage, avec certains de leurs exploitants de dépôts, etc. | van hun depothouders, enz. |
En pratique, le débiteur de la commission, du courtage, etc., doit | In de praktijk dient de schuldenaar van het commissieloon, het |
établir une fiche 281.50 chaque fois qu'il n'a pas reçu et enregistré | makelaarsloon, enz., een fiche 281.50 op te stellen telkens hij |
une facture (2) du bénéficiaire pour les prestations ayant donné lieu | vanwege de genieter geen factuur (2) heeft gekregen en ingeschreven |
au paiement de cette commission, etc. | voor prestaties die de aanleiding waren tot de betaling van dat |
commissieloon, enz. | |
Honoraires ou vacations | Erelonen of vacatiegelden |
12. Sont à reprendre sous cette rubrique les vacations, les honoraires | 12. Onder deze rubriek moeten de vacatiegelden, erelonen of |
ou les rétributions alloués aux titulaires de professions libérales, | vergoedingen worden vermeld die zijn toegekend aan beoefenaars van |
charges, offices ou occupations lucratives, lesquels ne sont pas | vrije beroepen, ambten, posten of winstgevende bezigheden, die niet |
soumis à la loi précitée du 17 juillet 1975, mais qui sont : | onderworpen zijn aan de voormelde wet van 17 juli 1975, maar die : |
- soit assujettis à la T.V.A. (experts fiscaux, géomètres-experts | - hetzij onderworpen zijn aan de BTW (belastingconsulenten, |
immobiliers, architectes, ingénieurs-conseils, vétérinaires, etc.); | landmeters-experten in onroerende goederen, architecten, raadgevende |
ingenieurs, veeartsen, enz.); | |
- soit non assujettis à la T.V.A. en application de l'article 44 du Code T.V.A. (notaires, avocats, huissiers de justice, médecins, dentistes, personnes exerçant une profession paramédicale, artistes et professionnels du sport engagés dans les liens d'un contrat de louage d'ouvrage ou d'entreprise, etc.). En pratique, sont à ranger sous la présente rubrique toutes les rétributions allouées à des personnes qui exercent, même à titre d'appoint, une profession ou une activité visée à l'article 27, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 qu'elles aient ou non délivré une facture ou une note d'honoraires. Avantages de toute nature 13. Doivent être mentionnés sous cette rubrique le montant total et la nature de tous les avantages imposables, quelle qu'en soit la nature, octroyés à des travailleurs indépendants par leurs fournisseurs, leurs commettants, etc. Sont entre autres visés ici : - les voyages touristiques privés ou en groupe que certaines entreprises offrent gratuitement ou à prix très réduit à des détaillants, représentants, etc.; - les objets usuels durables que des commerçants reçoivent gratuitement de fournisseurs; - les cadeaux en nature que des titulaires de professions libérales reçoivent de tiers qui s'efforcent ainsi de favoriser leurs affaires et de majorer leurs bénéfices. Le montant des avantages à indiquer, est toujours égal au prix de revient ou au coût (T.V.A. comprise) réellement supporté par celui qui les attribue, diminué, le cas échéant, de l'intervention pécuniaire du bénéficiaire. Frais exposés pour compte du bénéficiaire 14. Doit être mentionné sous cette rubrique le montant des frais exposés ou effectivement pris en charge pour le compte du bénéficiaire. Total 15. Indiquer ici le total des montants repris sous a à d. Si ce montant est différent de celui qui est payé en 2002, indiquer alors à la rubrique f , le montant réellement payé au bénéficiaire en | - hetzij niet onderworpen zijn aan de BTW bij toepassing van artikel 44 van het BTW-Wetboek (notarissen, advocaten, gerechtsdeurwaarders, dokters, tandartsen, beoefenaars van een paramedisch beroep, artiesten en beroepssportlieden verbonden door een contract van dienstverhuring of van aanneming, enz.). In de praktijk moeten hier alle vergoedingen worden vermeld die worden toegekend aan personen die een beroep of activiteit uitoefenen, zelfs als bijberoep, als bedoeld in artikel 27, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ongeacht of zij een factuur of ereloonnota hebben afgeleverd of niet. Voordelen van alle aard 13. Hier moet het totale bedrag en de aard worden vermeld van alle belastbare voordelen van eender welke aard die aan zelfstandigen worden toegekend door hun leveranciers, hun opdrachtgevers, enz. Zijn o.m. bedoeld : - toeristische privé- of groepsreizen die sommige firma's gratis of tegen sterk verminderde prijs aan kleinhandelaars, vertegenwoordigers, enz. aanbieden; - duurzame gebruiksgoederen die handelaars gratis van leveranciers krijgen; - geschenken in natura die sommige beoefenaars van vrije beroepen ontvangen vanwege derden die zodoende trachten hun zaken te bevorderen of hun winsten op te voeren. Het te vermelden bedrag van deze voordelen is steeds gelijk aan de kost(prijs) (BTW inbegrepen) die werkelijk werd gedragen door diegene die ze toekent, verminderd met de eventuele geldelijke tussenkomst van de genieter van het voordeel. Kosten gedaan voor rekening van de verkrijger 14. Hier moet het bedrag van de kosten worden vermeld die voor rekening van de genieter werden gedaan of werkelijk ten laste werden genomen. Totaal 15. Hier het totale bedrag vermelden van de onder a tot d opgegeven bedragen. Indien dit bedrag verschilt van het bedrag dat in 2002 is uitgekeerd, vermeld dan in rubriek f, het bedrag dat werkelijk in 2002 aan de |
2002 (le cas échéant, à savoir lorsqu'aucun paiement n'a eu lieu en | genieter is uitbetaald (in voorkomend geval, nl. wanneer in 2002 geen |
2002, y porter la mention NEANT). | enkele uitbetaling heeft plaatsgehad, de vermelding NIHIL aanbrengen). |
CAS OU LES FICHES INDIVIDUELLES 281.50 ET LES RELEVES 325.50 NE | GEVALLEN WAARIN GEEN INDIVIDUELE FICHES 281.50 EN SAMENVATTENDE |
DOIVENT PAS ETRE ETABLIS | OPGAVEN 325.50 MOETEN OPGEMAAKT WORDEN |
16. Ne doivent pas faire l'objet de fiches 281.50, ni de relevés | 16. Voor de volgende kosten moeten geen fiches 281.50 en samenvattende |
récapitulatifs 325.50 : | opgaven 325.50 opgemaakt worden : |
1° les sommes payées ou les avantages accordés dont le montant global | 1° betaalde bedragen of verleende voordelen waarvan het totale bedrag |
ou la valeur totale ne dépasse pas annuellement 125,00 EUR par | of de totale waarde per genieter en per jaar 125,00 EUR niet |
bénéficiaire; | overschrijdt; |
2° les ristournes commerciales portées directement en déduction sur | 2° handelsrestorno's die rechtstreeks in mindering worden gebracht op |
les factures relatives aux fournitures mêmes auxquelles elles se | de facturen betreffende de leveringen waarop de restorno's betrekking |
rapportent, lorsque ces factures sont enregistrées, avec ces | hebben, wanneer die facturen, met die verminderingen, in de boeken |
déductions, dans les écritures (3); | worden ingeschreven (3); |
3° les revenus mentionnés ci-après, qui sont payés ou attribués à des | 3° de hiernavermelde inkomsten die aan niet-inwoners worden betaald of |
non-résidents et qui doivent faire l'objet de fiches individuelles | toegekend en op individuele fiches 281.30 en een samenvattende opgave |
281.30 et d'un relevé récapitulatif 325.30 : | 325.30 moeten vermeld worden : |
a) les commissions, vacations, allocations, honoraires et toutes | a) commissielonen, vacatiegelden, toelagen, erelonen en alle andere |
autres rétributions de prestations ou services de quelque nature que | retributies wegens prestaties of diensten van welke aard ook, alsook |
ce soit, ainsi que les droits d'auteurs, de reproduction et autres | |
droits analogues, qui sont payés ou attribués en Belgique, | auteurs-, reproductie- en andere gelijkaardige rechten, die, toevallig |
occasionnellement ou non, dans le cadre de l'activité professionnelle | of niet, in België worden betaald of toegekend binnen het raam van de |
ou de l'objet social, statutaire ou conventionnel du débiteur, à des | beroepswerkzaamheid of van het maatschappelijk statutair of |
personnes quelconques, pour lesquelles ces rétributions constituent | conventioneel doel van de schuldenaar, aan om het even welke personen |
des revenus visés à l'article 23, § 1er, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992; b) les bénéfices résultant des opérations traitées en Belgique par des assureurs étrangers qui y recueillent habituellement des contrats autres que des contrats de réassurance; c) les revenus, quelle qu'en soit la qualification, de l'activité exercée personnellement en Belgique par un artiste du spectacle ou un sportif, en cette qualité, même lorsque les revenus sont attribués non pas à l'artiste ou au sportif lui-même mais à une autre personne physique ou morale; d) les bénéfices résultant de l'exercice, par un non-résident visé à | voor wie die retributies inkomsten als bedoeld in artikel 23, § 1, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 uitmaken; b) winst die voortkomt uit in België gedane verrichtingen van buitenlandse verzekeraars die er gewoonlijk andere contracten dan herverzekeringscontracten inzamelen; c) inkomsten van welke aard ook uit een in België door een podiumkunstenaar of een sportbeoefenaar persoonlijk en als zodanig verrichte werkzaamheid, zelfs indien de inkomsten niet worden toegekend aan de podiumkunstenaar of aan de sportbeoefenaar zelf, maar aan een andere natuurlijke persoon of rechtspersoon; d) winst die voortkomt uit het uitoefenen, door een in artikel 227, |
l'article 227, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (société, | 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde |
niet-inwoner (vennootschap, vereniging of instelling die aan de | |
association ou organisme assujetti à l'impôt des non-résidents) : | belasting der niet-inwoners onderworpen is), van : |
- d'activités dans un établissement dont dispose en Belgique un autre | - werkzaamheden in een inrichting waarover een andere in datzelfde |
non-résident visé à ce même article 227, 2°; | artikel 227, 2°, vermelde niet-inwoner in België beschikt; |
- d'un mandat ou d'une fonction au sens de l'article 32, alinéa 1er, | - een opdracht of een functie in de zin van artikel 32, eerste lid, |
1°, du Code précité (administrateur, gérant, liquidateur ou fonction | 1°, van voormeld Wetboek (bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of |
analogue) dans une société résidente. | gelijksoortige functie) in een binnenlandse vennootschap. |
PRECISIONS RELATIVES AU RELEVE RECAPITULATIF 325.50 | VERDUIDELIJKINGEN IN VERBAND MET DE SAMENVATTENDE OPGAVE 325.50 |
17. Les fiches 281.50 doivent être récapitulées sur des feuilles | 17. De fiches 281.50 moeten op tussenbladen 325.50 worden samengevat, |
intercalaires 325.50 lesquelles doivent obligatoirement être jointes à | |
une feuille de titre 325 dont les mentions « 325... » et « 281... » | die op hun beurt bij een titelblad 325 moeten worden gevoegd, waarop |
figurant dans l'intitulé auront été dûment complétées par l'indice 50. | de vermeldingen « 325... » en « 281... » in het opschrift met het getal 50 moeten aangevuld worden. |
Il y a lieu d'éviter, dans la mesure du possible, d'établir plusieurs | In de mate van het mogelijke moet worden vermeden dat meerdere opgaven |
relevés 325.50. Si plusieurs relevés sont néanmoins établis, il y a | 325.50 opgesteld worden. Is zulks toch het geval, dan is het geraden |
lieu de les numéroter. | die opgaven te nummeren. |
Mentionner dans la colonne « observations », le n° de T.V.A. de chaque | In de kolom « Opmerkingen » moet het BTW-nummer worden vermeld van |
bénéficiaire qui est un assujetti à la T.V.A.. | elke verkrijger die aan de BTW onderworpen is. |
Lorsqu'il est fait usage de feuilles intercalaires 325.50 d'un modèle | Indien tussenbladen 325.50 van een ander dan het officiële model |
autre que le modèle officiel, il faut y joindre une feuille de titre 325 du modèle officiel. | gebruikt worden, moet een titelblad 325 van het officiële model toegevoegd worden. |
SERVICES DANS LESQUELS LES DOCUMENTS COMPLETES DOIVENT ETRE DEPOSES | DIENSTEN WAAR DE INGEVULDE FORMULIEREN MOETEN INGEDIEND WORDEN |
18. Les fiches 281.50 et les relevés récapitulatifs 325.50 doivent | 18. De fiches 281.50 en de samenvattende opgaven 325.50 moeten |
être remis aux services qui les ont délivrés (voir n° 4), sauf s'ils | ingediend worden bij de diensten die ze hebben uitgereikt (zie nr. 4), |
concernent des non-résidents. | behoudens indien zij betrekking hebben op niet-inwoners. |
Pour ces non-résidents (personnes physiques ou morales), les fiches | Voor die niet-inwoners (natuurlijke personen of rechtspersonen) moeten |
individuelles 281.50 et les relevés récapitulatifs 325.50 doivent être | de individuele fiches 281.50 en de samenvattende opgaven 325.50 |
remis au Bureau central de Taxation Bruxelles « Etranger », place Jean | ingediend worden bij het Centraal Taxatiekantoor Brussel « Buitenland |
Jacobs 10, bte 2, à 1000 Bruxelles. Si ces fiches concernent des | », Jan Jacobsplein 10, bus 2, te 1000 Brussel. Indien deze fiches |
non-résidents de différents pays, elles doivent être regroupées par | betrekking hebben op niet-inwoners uit verschillende landen dienen zij |
pays avant d'être envoyées au service précité. | per land te worden gegroepeerd alvorens zij aan voormelde dienst |
worden overgemaakt. | |
DELAI DE REMISE DES FICHES 281.50 ET DES RELEVES 325.50 | TERMIJN VOOR HET INDIENEN VAN DE FICHES 281.50 EN DE OPGAVEN 325.50 |
19. En vertu de l'article 30, alinéa 2, de l'arrêté royal d'exécution | 19. Krachtens artikel 30, tweede lid, van het koninklijk besluit tot |
du Code des impôts sur les revenus 1992, les fiches et les relevés | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, moeten de |
relatifs à l'année 2002 doivent être remis dûment complétés, au | behoorlijk ingevulde fiches en opgaven betreffende het inkomstenjaar |
service compétent, avant le 30 juin 2003. _______ Notes (1) Dans cette éventualité, c'est le client ou le preneur de services qui devra établir les fiches 281.50 et le relevé 325.50. (2) Ne valent pas factures, les reçus ou autres documents similaires. (3) Les réductions de prix accordées dans le commerce de détail, au moment de la vente, ne constituent pas des ristournes au sens de l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992. | 2002 bij de bevoegde dienst worden ingediend vóór 30 juni 2003. _______ Nota's (1) In de hier bedoelde eventualiteit is het de klant die de fiches 281.50 en de samenvattende opgave 325.50 zal moeten opstellen. (2) Gelden niet als factuur, ontvangstbewijzen en andere gelijkaardige documenten. (3) De prijsverminderingen die in de detailhandel worden toegestaan op het ogenblik van de verkoop, zijn geen restorno's in de zin van artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |