← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugements des 12 et 30 novembre 2001 en cause de l'auditeur du travail contre respectivement W. Piret
et la s.p.r.l. March, M. van Toorn et la s.p.r. 1. L'article 5, alinéa 2, du Code pénal,
tel qu'il a été rétabli par la loi du 4 mai 1999 instauran(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements des 12 et 30 novembre 2001 en cause de l'auditeur du travail contre respectivement W. Piret et la s.p.r.l. March, M. van Toorn et la s.p.r. 1. L'article 5, alinéa 2, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par la loi du 4 mai 1999 instauran(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 12 en 30 november 2001 in zake de arbeidsauditeur tegen respectievelijk W. Piret en de b.v.b.a. March, M. van Toorn en de b.v.b. 1. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 to(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugements des 12 et 30 novembre 2001 en cause de l'auditeur du | Bij vonnissen van 12 en 30 november 2001 in zake de arbeidsauditeur |
travail contre respectivement W. Piret et la s.p.r.l. March, M. van | tegen respectievelijk W. Piret en de b.v.b.a. March, M. van Toorn en |
Toorn et la s.p.r.l. Topi, L. Wera et autres, dont les expéditions | de b.v.b.a. Topi, L. Wera en anderen, waarvan de expedities ter |
sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage les 16 novembre et 5 | griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 16 november en 5 |
décembre 2001, le Tribunal correctionnel de Liège a posé les questions | december 2001, heeft de Correctionele Rechtbank te Luik de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
1. L'article 5, alinéa 2, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par | 1. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld |
la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes | bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke |
morales, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution combinés | verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de |
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et | Grondwet, in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de |
les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, en ce qu'il | Rechten van de Mens en de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de |
abandonne à l'appréciation et à la discrétion du juge les critères à | Grondwet, doordat het de rechter laat oordelen over de criteria die |
utiliser pour décider s'il punit ou non la personne physique dans les | moeten worden gehanteerd bij de beslissing om een natuurlijke persoon |
hypothèses d'imputation légale lorsque les infractions reprochées à la | al dan niet te bestraffen in de gevallen van wettelijke toerekening |
wanneer de misdrijven die de rechtspersoon worden verweten, | |
personne morale sont volontaires et dans lesquelles le juge répressif | opzettelijk zijn en de strafrechter de natuurlijke persoon die over de |
peut condamner la personne physique qui dispose des attributions de | bevoegdheden van de wettelijke dader beschikt en die een fout heeft |
l'auteur légal et qui a commis une faute à l'origine de l'infraction, | begaan die aan de oorsprong ligt van het misdrijf, kan veroordelen, |
alors que toute personne, physique ou morale, poursuivie devant une | terwijl iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die voor een |
juridiction répressive (ou : alors que toute personne, physique ou | strafgerecht wordt vervolgd (of : terwijl iedere natuurlijke persoon |
morale, qui a commis une infraction sciemment et volontairement et qui | of rechtspersoon die bewust en opzettelijk een misdrijf heeft gepleegd |
est poursuivie devant une juridiction répressive) ne peut être | en die voor een strafgerecht wordt vervolgd), alleen kan worden |
condamnée qu'en regard de normes pénales précises, sur la base | veroordeeld ten aanzien van precieze strafrechtelijke normen op grond |
desquelles elle est amenée à se défendre, qui sont prévisibles dans | waarvan hij ertoe gebracht wordt zich te verdedigen, die voorspelbaar |
leur application et qui peuvent être mises en oeuvre avec une sécurité | zijn wat de toepassing ervan betreft en die met voldoende |
juridique suffisante ? | rechtszekerheid in werking kunnen worden gesteld ? |
2. L'article 5, alinéa 2, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par | 2. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld |
la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes | bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke |
morales, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution combinés | verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de |
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et | Grondwet, in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de |
les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution en ce que, dans | Rechten van de Mens en de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de |
Grondwet, doordat het in de gevallen van onopzettelijke misdrijven (of | |
les hypothèses d'infractions involontaires (ou : dans les hypothèses | : in de gevallen van onopzettelijke misdrijven voor tenlasteleggingen |
d'infractions involontaires pour les préventions qui recourent à | met wettelijke incriminatie) uitgaat van het beginsel van de enige |
l'incrimination légale), il retient le principe de la responsabilité | strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de natuurlijke persoon of |
pénale unique dans le chef de la personne, physique ou morale, qui a | rechtspersoon die de zwaarste fout heeft begaan, zonder echter te |
commis la faute la plus grave sans toutefois préciser ce que recouvre | preciseren wat onder dat begrip, waarvan de interpretatie aan de |
cette notion qui est abandonnée à l'appréciation du juge répressif | strafrechter wordt overgelaten, moet worden verstaan, terwijl iedere |
alors que tout prévenu ou accusé poursuivi devant une juridiction | beklaagde of beschuldigde die voor de strafrechter wordt vervolgd, |
répressive est jugé par rapport à des normes pénales qui doivent être | wordt berecht ten aanzien van strafrechtelijke normen die dermate |
précises de manière à ce que celles-ci soient prévisibles dans leur | precies moeten zijn dat zij voorspelbaar zijn wat de toepassing ervan |
application et puissent être établies avec une sécurité juridique | betreft en dat zij met voldoende rechtszekerheid kunnen worden |
suffisante ? | vastgesteld ? |
3. L'article 5, alinéa 4, du Code pénal, tel qu'il a été rétabli par | 3. Schendt artikel 5, vierde lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld |
la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes | bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke |
morales, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce | verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de |
qu'il exonère de toute responsabilité pénale les personnes morales de | Grondwet, doordat het de publiekrechtelijke rechtspersonen die het |
droit public qu'il vise et qui ont commis une infraction alors que | beoogt en die een misdrijf hebben gepleegd, vrijstelt van iedere |
strafrechtelijke verantwoordelijkheid terwijl alle andere | |
toutes les autres personnes morales non visées par l'article 5, alinéa | rechtspersonen, die niet worden beoogd door artikel 5, vierde lid, van |
4, du Code pénal peuvent être condamnées par application des alinéas 1 | het Strafwetboek, kunnen worden veroordeeld met toepassing van |
à 3 du même article ? | datzelfde artikel, eerste tot derde lid ? |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2288, 2296 et 2297 du | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2288, 2296 en 2297 van de |
rôle de la Cour et ont été jointes. | rol van het Hof en werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |