← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 14 août 2002 en cause de G. Dublet contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 2 septembre 20 « L'article 5, § 2, 2°, du Code des taxes assimilées
aux impôts sur les revenus (tel qu'il éta(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 14 août 2002 en cause de G. Dublet contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 septembre 20 « L'article 5, § 2, 2°, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus (tel qu'il éta(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 14 augustus 2002 in zake G. Dublet tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « Is artikel 5, § 2, 2°, van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde bel(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 14 août 2002 en cause de G. Dublet contre l'Etat | Bij vonnis van 14 augustus 2002 in zake G. Dublet tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
le 2 septembre 2002, le Tribunal de première instance d'Arlon a posé | ingekomen op 2 september 2002, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
la question préjudicielle suivante : | Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 5, § 2, 2°, du Code des taxes assimilées aux impôts sur | « Is artikel 5, § 2, 2°, van het Wetboek van de met de |
les revenus (tel qu'il était applicable avant la modification | inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (zoals van toepassing |
législative du 7 novembre 2000) est-il contraire aux articles 10 et 11 | vóór de wetswijziging van 7 november 2000) strijdig met de artikelen |
de la Constitution en ce qu'il opère une différence de traitement | 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling |
entre le contribuable mettant en circulation un véhicule affecté au | invoert tussen de belastingplichtige die een voertuig in het verkeer |
transport sur route de marchandises, d'une masse maximale autorisée | brengt, gebruikt voor het vervoer van goederen over de weg, met een |
d'au moins 12 tonnes et qui ne circule qu'occasionnellement sur la | maximaal toegelaten massa van minstens 12 ton, dat slechts af en toe |
voie publique en Belgique et qui est utilisé par des personnes | op de openbare weg in België rijdt en dat wordt gebruikt door een |
physiques ou morales dont l'activité principale n'est pas le transport | natuurlijke of rechtspersoon die het goederenvervoer niet als |
de marchandises, à condition que les transports effectués par ces | hoofdactiviteit heeft, mits het vervoer door dat voertuig niet leidt |
véhicules n'entraînent pas de distorsions de concurrence, et le | tot concurrentievervalsing, en de belastingplichtige die onder |
contribuable mettant en circulation dans les mêmes conditions un | dezelfde voorwaarden een voertuig in het verkeer brengt met een |
véhicule dont la masse maximale autorisée est inférieure à 12 tonnes ? » | maximaal toegelaten massa van minder dan 12 ton ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2514 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2514 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |