← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 30 août 2002 en cause de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité contre la s.p.r.l.
Laboratoire médical Raepsaet, dont l'expéd « 1.
L'article 61, § 7, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 30 août 2002 en cause de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité contre la s.p.r.l. Laboratoire médical Raepsaet, dont l'expéd « 1. L'article 61, § 7, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 30 augustus 2002 in zake het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering tegen de b.v.b.a. Medisch Laboratorium Raepsae « 1. Schendt artikel 61, § 7, vierde lid, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffen(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 30 août 2002 en cause de l'Institut national | Bij vonnis van 30 augustus 2002 in zake het Rijksinstituut voor |
d'assurance maladie-invalidité contre la s.p.r.l. Laboratoire médical | Ziekte- en Invaliditeitsverzekering tegen de b.v.b.a. Medisch |
Raepsaet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Laboratorium Raepsaet, waarvan de expeditie ter griffie van het |
d'arbitrage le 4 septembre 2002, le Tribunal du travail de Bruges a | Arbitragehof is ingekomen op 4 september 2002, heeft de |
posé les questions préjudicielles suivantes : | Arbeidsrechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 61, § 7, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance | « 1. Schendt artikel 61, § 7, vierde lid, van de gecoördineerde wet |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor |
1994, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il | geneeskundige verzorging en uitkeringen de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, doordat het voor het RIZIV afwijkt van de regel voorzien in | |
déroge pour l'INAMI à la règle prévue à l'article 1153 du Code civil, | artikel 1153 B.W. dat schadevergoeding wegens vertraging in de |
selon laquelle les dommages résultant du retard dans l'exécution ne | |
consistent jamais que dans les intérêts légaux ? | uitvoering nooit in iets anders bestaat dan de wettelijke intrest ? |
2. L'article 61, § 7, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance | 2. Schendt artikel 61, § 7, vierde lid, van de gecoördineerde wet van |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
1994, - interprété en ce sens que les sommes encore dues doivent | verzorging en uitkeringen - aldus gelezen dat onder de nog |
comprendre toutes les sommes et, partant, également les sommes pour | |
lesquelles le jour de l'échéance n'a pas encore expiré - viole-t-il | verschuldigde sommen dienen begrepen alle sommen en dus ook de sommen |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il déroge ainsi pour | waarvoor de vervaldag nog niet is verstreken - de artikelen 10 en 11 |
van de Grondwet doordat het aldus voor het RIZIV afwijkt van het | |
l'INAMI au principe selon lequel les dettes non payées ne rapportent | beginsel dat niet betaalde schulden aan de schuldeiser eerst intrest |
des intérêts aux créanciers qu'à compter du jour de l'échéance ? | opleveren vanaf de vervaldag ? |
3. L'article 61, § 7, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance | 3. Schendt artikel 61, § 7, vierde lid, van de gecoördineerde wet van |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
1994 - interprété en ce sens que le juge n'aurait en l'espèce aucun | verzorging en uitkeringen - aldus gelezen dat de rechter terzake geen |
pouvoir modérateur -, lu en combinaison avec l'article 1153 du Code | matigingsbevoegdheid zou hebben - in samenlezing met artikel 1153 B.W. |
civil, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? » | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2516 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2516 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |