Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 16 avril 2002 en cause de J.-N. Maziers contre C. Durieu et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 « La loi du 14 juillet 1961, en vue d'assurer la réparation des dégâts causés par le gros gibier, e(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 16 avril 2002 en cause de J.-N. Maziers contre C. Durieu et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 « La loi du 14 juillet 1961, en vue d'assurer la réparation des dégâts causés par le gros gibier, e(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 16 april 2002 in zake J.-N. Maziers tegen C. Durieu en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Is de wet van 14 juli 1961 tot regeling van het herstel der door grof wild aangerichte schade ver(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 16 avril 2002 en cause de J.-N. Maziers contre C. Bij vonnis van 16 april 2002 in zake J.-N. Maziers tegen C. Durieu en
Durieu et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 19 avril 2002, le juge de paix du canton de ingekomen op 19 april 2002, heeft de vrederechter van het kanton
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul a posé la question préjudicielle Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul de volgende prejudiciële vraag gesteld
suivante : :
« La loi du 14 juillet 1961, en vue d'assurer la réparation des dégâts « Is de wet van 14 juli 1961 tot regeling van het herstel der door
causés par le gros gibier, est-elle compatible avec les articles 10 et grof wild aangerichte schade verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van
11 de la Constitution, en ce qu'elle prévoit une présomption juris et de Grondwet, in zoverre zij voorziet in een vermoeden juris et de jure
de jure de responsabilité dans le chef du titulaire du droit de chasse van aansprakelijkheid van de in artikel 1 van de genoemde wet bedoelde
visé à l'article 1er de ladite loi, lui ôtant les moyens de défense de houder van het jachtrecht, waarbij hem de middelen van verweer naar
droit commun face à une action en réparation du dommage dont question, gemeen recht worden ontzegd ten aanzien van een vordering tot herstel
rompant ainsi l'égalité entre le chasseur et le cultivateur, entre le van de schade waarvan sprake, en waarbij aldus de gelijkheid wordt
chasseur et tout autre responsable d'une faute au sens de l'article verbroken tussen de jager en de landbouwer, tussen de jager en elke
1382 du Code civil alors que, d'une part, la limitation de la andere aansprakelijke van een fout in de zin van artikel 1382 van het
population du gros gibier ne ressort pas d'un pouvoir discrétionnaire Burgerlijk Wetboek, terwijl, enerzijds, de beperking van de populatie
van grof wild niet valt onder een discretionaire bevoegdheid die aan
qui serait dévolu à ce même chasseur et que, d'autre part, diezelfde jager zou toekomen en, anderzijds, de praktische
l'impossibilité pratique de prouver la faute semble être une notion onmogelijkheid om de fout te bewijzen een achterhaald begrip schijnt
dépassée ? » te zijn ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2415 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2415 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^