← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 11 février 2002 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre la s.a. Sagecofi,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 28, § 2, de la loi
du 27 juin 1969 [révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 conc(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 11 février 2002 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre la s.a. Sagecofi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 28, § 2, de la loi du 27 juin 1969 [révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 conc(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 11 februari 2002 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen de n.v. Sagecofi, waarvan de expeditie ter griffie van het Arb « Schendt artikel 28, § 2, van de wet van 27 juni 1969 [tot herziening van de besluitwet van 2(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 11 février 2002 en cause de l'Office national de | Bij vonnis van 11 februari 2002 in zake de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale contre la s.a. Sagecofi, dont l'expédition est | Zekerheid tegen de n.v. Sagecofi, waarvan de expeditie ter griffie van |
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 février 2002, le | het Arbitragehof is ingekomen op 19 februari 2002, heeft de |
Tribunal du travail de Verviers a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidsrechtbank te Verviers de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 28, § 2, de la loi du 27 juin 1969 [révisant l'arrêté-loi | « Schendt artikel 28, § 2, van de wet van 27 juni 1969 [tot herziening |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs] | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders] (in de hierboven aangehaalde interpretatie) | |
(tel qu'interprété ci-dessus) viole-t-il les articles 10 et 11 de la | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat een beroep voor de |
Constitution en privant les employeurs pénalisés, d'un recours devant | justitiële rechter hetzij met het oog op de controle van de |
le juge judiciaire soit en vue du contrôle de l'ampleur ou de la | hoegrootheid of van de wettigheid van de in dat artikel 28 bedoelde |
légalité de la sanction prévue par cet article 28, soit en vue du | sanctie, hetzij met het oog op de controle van de hoegrootheid of van |
contrôle de l'ampleur ou de la légalité de la renonciation aux | de wettigheid van de verzaking aan het afdwingen van de opgelegde |
poursuites de la sanction infligée ? » | sanctie aan de bestrafte werkgevers wordt ontzegd ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2369 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2369 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |