← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 21 décembre 2001 en cause de R. Papen contre C. Van Den Bulck, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 31 déce « L'article 307bis du Code civil, tel qu'il a été inséré par
l'article 6 de la loi du 1 er"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 décembre 2001 en cause de R. Papen contre C. Van Den Bulck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 31 déce « L'article 307bis du Code civil, tel qu'il a été inséré par l'article 6 de la loi du 1 er | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 december 2001 in zake R. Papen tegen C. Van Den Bulck, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 31 « Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 1(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 21 décembre 2001 en cause de R. Papen contre C. Van | Bij vonnis van 21 december 2001 in zake R. Papen tegen C. Van Den |
Den Bulck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Bulck, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 31 décembre 2001, le juge de paix du canton de Westerlo | ingekomen op 31 december 2001, heeft de vrederechter van het kanton |
a posé la question préjudicielle suivante : | Westerlo de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 307bis du Code civil, tel qu'il a été inséré par l'article | « Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd |
6 de la loi du 1er juillet 1974, viole-t-il les articles 10 et 11 de | bij artikel 6 van de wet van 1 juli 1974, de artikelen 10 en 11 van de |
la Constitution en ce qu'il établit une différence de traitement | Grondwet, doordat het een verschil in behandeling instelt tussen de |
entre, d'une part, le débiteur d'une pension alimentaire accordée en | schuldenaar van een uitkering tot onderhoud die werd toegestaan |
vertu des articles 306 et 307 du Code civil, laquelle pension peut | krachtens de artikelen 306 en 307 B.W., uitkering die onbeperkt kan |
être réduite ou supprimée de façon illimitée selon les modifications | worden verminderd of afgeschaft al naar de wijzigingen in de behoeften |
des besoins et des ressources des parties et, d'autre part, le | en de bestaansmiddelen van de partijen, en anderzijds de schuldenaar |
débiteur d'une pension alimentaire accordée en vertu de l'article 301 | van een uitkering tot onderhoud toegestaan op grond van artikel 301 |
du Code civil, laquelle pension ne peut, par application du paragraphe | B.W., uitkering die met toepassing van § 3, tweede en derde lid, van |
3, alinéas 2 et 3, dudit article 301, être réduite ou supprimée que | kwestieus artikel 301 B.W. slechts kan worden verminderd of afgeschaft |
dans deux hypothèses légales qui requièrent chaque fois la preuve | in twee wettelijke hypothesen waarbij telkens een ingrijpende |
d'une modification sensible des circonstances ? » | wijziging van de omstandigheden dient aangetoond te worden ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2311 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2311 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |