← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 26 octobre 2001 en cause de la s.a. Meubelfabriek S.P.B. International Brussel contre l'Office
national de sécurité sociale, dont l'expéd « L'article
28, § 1 er , de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en fav(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 26 octobre 2001 en cause de la s.a. Meubelfabriek S.P.B. International Brussel contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expéd « L'article 28, § 1 er , de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en fav(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 26 oktober 2001 in zake de n.v. Meubelfabriek S.P.B. International Brussel tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de « Miskent het artikel 28, § 1, van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevorde(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 26 octobre 2001 en cause de la s.a. Meubelfabriek | Bij vonnis van 26 oktober 2001 in zake de n.v. Meubelfabriek S.P.B. |
S.P.B. International Brussel contre l'Office national de sécurité | International Brussel tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
d'arbitrage le 30 octobre 2001, le Tribunal du travail de Tongres a | 30 oktober 2001, heeft de Arbeidsrechtbank te Tongeren de volgende |
posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 28, § 1er, de la loi du 13 février 1998 portant des | « Miskent het artikel 28, § 1, van de wet van 13 februari 1998 |
houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, de | |
dispositions en faveur de l'emploi méconnaît-il les articles 10 et 11 | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang met het |
de la Constitution, éventuellement en combinaison avec l'article 6 de | artikel 6 van het E.V.R.M. inzoverre : |
la C.E.D.H., en tant : | |
- que les employeurs ont été exclus, sur la base de l'article 6 de la | - de werkgevers [...] op grond van artikel 6 van de wet van 3 april |
loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, | 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling werden |
d'une possibilité de récupération par l'O.N.S.S. en cas de croissance | uitgesloten van een terugvorderingsmogelijkheid door de RSZ ingeval |
nette de personnel due à des transferts qui n'ont pas été effectués | van netto-personeelsaangroei ten gevolge van transfers die niet |
entre des entreprises du même groupe ou de la même entité économique, | gebeurden tussen ondernemingen van dezelfde groep of dezelfde |
alors que tous les transferts sont désormais visés, et en l'occurrence | economische entiteit, terwijl thans alle transfers worden geviseerd en |
également les employeurs ayant une croissance nette de personnel due à | met name ook de werkgevers met een netto-personeelsaangroei ten |
des transferts entre entreprises non apparentées; | gevolge van transfers tussen niet verwante bedrijven; |
- qu'il est porté atteinte au principe selon lequel la jouissance des | - er afbreuk wordt gedaan aan het principe dat het genot van de aan de |
droits accordés aux Belges doit être assurée sans discrimination, et | Belgen toegekende rechten zonder discriminatie moet worden verzekerd, |
ce au préjudice des employeurs ayant une croissance nette de personnel | met name ten nadele van de werkgevers met een netto-personeelsaangroei |
due à des transferts entre entreprises non apparenteés; | ten gevolge van transfers tussen niet verwante bedrijven; |
- qu'il est porté atteinte de manière injustifiée au principe du droit | - er op onverantwoorde wijze afbreuk wordt gedaan aan het beginsel van |
à la sécurité juridique à assurer sans discrimination, par suite de | het zonder discriminatie verzekeren van het recht op rechtszekerheid |
l'octroi d'un effet rétroactif, alors qu'en soi une modification de | door het verlenen van terugwerkende kracht, terwijl er in se een |
contenu a été apportée à l'article 6 de la loi du 3 avril 1995, | inhoudelijke wijziging werd toegebracht aan artikel 6 van de wet van 3 |
cependant qu'aucune circonstance particulière ne le justifie ? » | april 1995, terwijl geen bijzondere omstandigheden zulks verantwoorden ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2282 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2282 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |