← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 18 octobre 2001 en cause de T. Wildschutz contre la s.a. Axa Royale Belge, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrag « L'article 1 er de la loi du 13
avril 1995, ajoutant un article 29bis à la loi du 21 nov(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 18 octobre 2001 en cause de T. Wildschutz contre la s.a. Axa Royale Belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrag « L'article 1 er de la loi du 13 avril 1995, ajoutant un article 29bis à la loi du 21 nov(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 18 october 2001 in zake T. Wildschutz tegen de n.v. Axa Royale Belge, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is inge « Schendt artikel 1 van de wet van 13 april 1995, waarbij artikel 29bis in de wet van 21 november 1(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 18 octobre 2001 en cause de T. Wildschutz contre la | Bij vonnis van 18 october 2001 in zake T. Wildschutz tegen de n.v. Axa |
s.a. Axa Royale Belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Royale Belge, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
Cour d'arbitrage le 25 octobre 2001, le Tribunal de police de | ingekomen op 25 oktober 2001, heeft de Politierechtbank te Charleroi |
Charleroi a posé la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1er de la loi du 13 avril 1995, ajoutant un article 29bis | « Schendt artikel 1 van de wet van 13 april 1995, waarbij artikel |
à la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la | 29bis in de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen wordt ingevoegd, | |
responsabilité en matière de véhicule automobile, interprété comme | geïnterpreteerd als zijnde uitsluitend van toepassing op de |
étant applicable aux seules victimes d'accident survenu en un lieu | slachtoffers van een ongeval op een openbare plaats of op een voor het |
public ou ouvert au public, à l'exclusion des victimes d'accident | publiek toegankelijke plaats, met uitsluiting van de slachtoffers van |
survenu en terrain privé, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de | een ongeval op een privé-terrein, al dan niet de artikelen 10 en 11 |
la Constitution en ce qu'il n'existe pas de justification objective et | van de Grondwet, in zoverre voor dat verschil in behandeling geen |
raisonnable pour la différence de traitement ? » | objectieve en redelijke verantwoording bestaat ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2279 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2279 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |