← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugements du 19 septembre 2001 en cause de H. Vandenbossche contre le centre public d'aide sociale de
Saint-Gilles et en cause de F. Ezzouaoui contre « Le décret du 4 mars 1991 de la Communauté
française [relatif à l'aide à la jeunesse], plus partic(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements du 19 septembre 2001 en cause de H. Vandenbossche contre le centre public d'aide sociale de Saint-Gilles et en cause de F. Ezzouaoui contre « Le décret du 4 mars 1991 de la Communauté française [relatif à l'aide à la jeunesse], plus partic(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 19 september 2001 in zake H. Vandenbossche tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis en in zake F. « Schendt het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap [inzake hulpverlening aan de jeugd(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements du 19 septembre 2001 en cause de H. Vandenbossche contre le centre public d'aide sociale de Saint-Gilles et en cause de F. Ezzouaoui contre le centre public d'aide sociale de Bruxelles, dont | ARBITRAGEHOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 19 september 2001 in zake H. Vandenbossche tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis en in zake F. Ezzouaoui tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel, waarvan de expedities ter griffie van het |
les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 4 | Arbitragehof zijn ingekomen op 4 oktober 2001, heeft de |
octobre 2001, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question | Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
préjudicielle suivante : | |
« Le décret du 4 mars 1991 de la Communauté française [relatif à | « Schendt het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap |
l'aide à la jeunesse], plus particulièrement ses articles 36 et 56, | [inzake hulpverlening aan de jeugd], inzonderheid de artikelen 36 en |
viole-t-il le prescrit constitutionnel fixant les répartitions de | 56 ervan, de grondwettelijke voorschriften waarbij de |
compétences entre l'autorité fédérale, les communautés et les régions | bevoegdheidsverdeling wordt vastgesteld tussen de federale overheid, |
et notamment l'article 134 nouveau (26bis ancien) de la Constitution | de gemeenschappen en de gewesten en met name artikel 134 nieuw (26bis |
oud) van de Grondwet, in zoverre het ervan zou uitgaan of tot | |
en tant qu'il considérerait ou aurait pour conséquence nécessaire que | noodzakelijk gevolg zou hebben dat de door de Franse Gemeenschap |
l'aide financière due par la Communauté française est subsidiaire, | verschuldigde financiële hulp subsidiair, complementair en aanvullend |
complémentaire et supplétive par rapport à celle que devrait octroyer | is ten opzichte van die welke prioritair zou moeten worden toegekend |
prioritairement le C.P.A.S. compétent ? » | door het bevoegde O.C.M.W. ? » |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2261 et 2262 du rôle de | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2261 en 2262 van de rol |
la Cour et ont été jointes à l'affaire portant le numéro 2200 du rôle. | van het Hof en werden gevoegd bij de zaak met rolnummer 2200. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |