← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 28 juin 2001 en cause du ministère public contre L. Van Elsacker et la s.a. All Car Rent,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 22, § 3, de
la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la re(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 juin 2001 en cause du ministère public contre L. Van Elsacker et la s.a. All Car Rent, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 22, § 3, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la re(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 28 juni 2001 in zake het openbaar ministerie tegen L. Van Elsacker en de n.v. All Car Rent, waarvan de expeditie ter griffie van he « Schendt het artikel 22, § 3 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aanspr(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 28 juin 2001 en cause du ministère public contre L. | Bij vonnis van 28 juni 2001 in zake het openbaar ministerie tegen L. |
Van Elsacker et la s.a. All Car Rent, dont l'expédition est parvenue | Van Elsacker en de n.v. All Car Rent, waarvan de expeditie ter griffie |
au greffe de la Cour d'arbitrage le 13 juillet 2001, le Tribunal de | van het Arbitragehof is ingekomen op 13 juli 2001, heeft de Rechtbank |
première instance d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | van eerste aanleg te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 22, § 3, de la loi du 21 novembre 1989 relative à | « Schendt het artikel 22, § 3 van de wet van 21 november 1989 |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
automoteurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | motorrijtuigen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die zin dat |
sens que cet article rend responsables les administrateurs, gérants ou | dit artikel de bestuurder, zaakvoerder of vennoot van een vennootschap |
associés d'une société propriétaires ou détenteurs d'un véhicule | die eigenaar of houder is van een motorrijtuig aansprakelijk stelt |
automoteur lorsque ce véhicule automoteur est admis à la circulation | wanneer dit motorrijtuig op de openbare weg of op terreinen, die voor |
sur la voie publique ou sur les terrains ouverts au public ou | het publiek of slechts voor een zeker aantal personen die het recht |
uniquement à un certain nombre de personnes ayant le droit de les | hebben om er te komen, toegankelijk zijn, wordt gebracht zonder dat de |
fréquenter sans que la responsabilité civile à laquelle il peut donner | burgerrechtelijke aansprakelijkheid, waartoe dit motorrijtuig |
lieu n'ait été couverte par un contrat d'assurance répondant aux | aanleiding kan geven, gedekt was door een verzekering die aan de |
dispositions de la loi et dont les effets ne sont pas suspendus, alors | bepalingen van de wet voldoet en waarvan de werking niet geschorst is, |
qu'en vertu de l'article 5 du Code pénal, toute personne morale est | terwijl ingevolge artikel 5 van het Strafwetboek de rechtspersoon |
pénalement responsable des infractions qui sont intrinsèquement liées | strafrechtelijk verantwoordelijk wordt gesteld voor misdrijven die |
à la réalisation de son objet ou à la défense de ses intérêts, ou de | hetzij een intrinsiek verband hebben met de verwezenlijking van zijn |
celles dont les faits concrets démontrent qu'elles ont été commises | doel of de waarneming van zijn belangen, of die naar blijkt uit de |
pour son compte ? » | concrete omstandigheden voor zijn rekening werden gepleegd ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2223 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2223 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |