← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 28 juin 2001 en cause de la s.c. Intercommunale voor Slib- en Vuilverwijdering van Antwerpse
gemeenten contre la « Vlaamse Milieumaatscha « 1. L'article 35quinquies decies de
la loi du 26 mars 1971, modifié par le décret-programme du 6 j(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 juin 2001 en cause de la s.c. Intercommunale voor Slib- en Vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten contre la « Vlaamse Milieumaatscha « 1. L'article 35quinquies decies de la loi du 26 mars 1971, modifié par le décret-programme du 6 j(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 28 juni 2001 in zake de c.v. Intercommunale voor Slib- en Vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten tegen de Vlaamse Milieumaatschap « 1. Schendt artikel 35quinquies decies van de wet van 26 maart 1971, zoals gewijzigd bij het progr(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 28 juin 2001 en cause de la s.c. Intercommunale voor | Bij vonnis van 28 juni 2001 in zake de c.v. Intercommunale voor Slib- |
Slib- en Vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten contre la « Vlaamse | en Vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten tegen de Vlaamse |
Milieumaatschappij » (Société flamande pour l'environnement), dont | Milieumaatschappij, waarvan de expeditie ter griffie van het |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 | Arbitragehof is ingekomen op 12 juli 2001, heeft de Rechtbank van |
juillet 2001, le Tribunal de première instance de Termonde a posé les questions préjudicielles suivantes : | eerste aanleg te Dendermonde de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 35quinquies decies de la loi du 26 mars 1971, modifié | « 1. Schendt artikel 35quinquies decies van de wet van 26 maart 1971, |
par le décret-programme du 6 juillet 1994, viole-t-il les principes | zoals gewijzigd bij het programmadecreet van 6 juli 1994, de |
beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, neergelegd in de | |
d'égalité et de non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met |
la Constitution, éventuellement lus en combinaison avec l'article 6.1 | artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en |
de la C.D.E.H. et avec le principe général de droit relatif à | met het algemeen rechtsbeginsel betreffende de onafhankelijkheid en |
l'indépendance et à l'impartialité du juge, en ce que, d'une part, | onpartijdigheid van de rechter doordat het, enerzijds, in eerste |
pour ce qui concerne la redevance relative à la protection des eaux de | aanleg van de belastingplichtige inzake heffing ter bescherming van de |
surface contre la pollution, cet article assigne en première instance | oppervlaktewateren tegen verontreiniging een rechter toewijst die, in |
au contribuable un juge qui, en la personne du fonctionnaire dirigeant | de persoon van de adjunct-leidende ambtenaar van de Maatschappij, in |
adjoint de la « Vlaamse milieumaatschappij », est en réalité un membre | werkelijkheid een lid van de Vlaamse Milieumaatschappij en bijgevolg |
de la « Vlaamse milieumaatschappij » et, dès lors, un organe du | een orgaan van de openbare macht is, die partij is in het geding, |
pouvoir public, qui est partie au procès, alors que dans d'autres | terwijl aan de rechtzoekende in andere aangelegenheden betreffende |
matières concernant les droits politiques, le justiciable se voit | politieke rechten een rechter wordt toegewezen die, hoewel hij niet |
assigner un juge qui, bien qu'il n'appartienne pas nécessairement à | noodzakelijkerwijze tot de rechterlijke orde behoort, toch geen orgaan |
l'ordre judiciaire, n'est malgré tout pas un organe d'une des parties | is van een van de partijen in het geding; en doordat evenmin, |
au procès; et en ce que, d'autre part, aucune disposition n'est prévue | anderzijds, bepalingen zijn voorzien die de mogelijkheid tot wraking |
qui permette la récusation du fonctionnaire dirigeant adjoint de la « | van de adjunct-leidend ambtenaar van de Maatschappij voorzien, nog een |
Vlaamse milieumaatschappij » ou organise une procédure de récusation, | wrakingsprocedure organiseren, terwijl tegen iedere andere rechter van |
alors qu'une telle procédure peut être intentée contre tout autre juge | de rechterlijke of administratieve orde die optreedt in een geschil |
de l'ordre judiciaire ou administratif qui intervient dans un litige | betreffende de subjectieve rechten, een dergelijke procedure wel kan |
concernant les droits subjectifs, nommément en application des | worden ingesteld, met name met toepassing van de artikelen 2 en 828 |
articles 2, 828 et suivants du Code judiciaire ? | e.v. van het Gerechtelijk Wetboek ? |
2. L'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 1er, de la loi du 26 mars | 2. Is artikel 35quinquies decies, § 3, eerste lid, van de wet van 26 |
1971, sur la protection des eaux de surface contre la pollution, | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
inséré par l'article 5 du décret du 6 juin [lire : juillet] 1994 | verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juni |
contenant diverses dispositions d'accompagnement d'adaptation du | [lees : juli] 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de |
budget 1994 (Moniteur belge du 23 septembre 1994, p. 24246) et qui | aanpassing van de begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september |
s'énonce comme suit : ` La personne qui a déposé réclamation visée au | 1994, p. 24246), dat luidt als volgt : ' De persoon die een |
bezwaarschrift, zoals bedoeld in paragraaf 1, indiende, of een | |
paragraphe 1er ou l'avocat autorisé par lui peut interjeter appel de | advocaat door hem gemachtigd, kan tegen de beslissing genomen door de |
la décision du fonctionnaire de la société visée au paragraphe 2 | ambtenaar van de Maatschappij, bedoeld in paragraaf 2, een voorziening |
devant la Cour d'appel du ressort où est établi le bureau par lequel | indienen bij het Hof van Beroep van het gebied waar het kantoor |
la redevance est perçue ou doit être perçue ' est-il contraire aux | gelegen is, waar de belasting is of moet worden geïnd', strijdig met |
articles 13 et 146 de la Constitution, à savoir en tant que l'article | de artikelen 13 en 146 van de Grondwet, namelijk in zoverre artikel |
35quinquies decies, § 3, alinéa 1er, de la loi précitée fixe la | 35quinquies decies, § 3, eerste lid, van de voornoemde wet, de |
compétence matérielle et territoriale des tribunaux et règle donc une | materiële en territoriale bevoegdheid van de rechtbanken bepaalt en |
matière qui relève de la compétence du législateur national, sans | aldus een aangelegenheid regelt die tot de bevoegdheid van de |
nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen beroepen op artikel | |
pouvoir se prévaloir de l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 | 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
de réformes institutionnelles ? | instellingen ? |
3. L'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 2, de la loi du 26 mars | 3. Is artikel 35quinquies decies, § 3, tweede lid, van de wet van 26 |
1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
par l'article 5 du décret du 6 juin [lire : juillet] 1994 contenant | verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juni |
diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 | [lees : juli] 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de |
(Moniteur belge du 23 septembre 1994, p. 24246) [...] qui est libellé | aanpassing van de begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september |
comme suit : ` L'appelant peut soumettre à la Cour d'appel des | 1994, p. 24246), en dat als volgt luidt : ' De eiser mag aan het Hof |
objections qui n'ont été ni formulées dans la réclamation ni été | van Beroep bezwaren onderwerpen die noch in het bezwaarschrift werden |
examinées d'office par le directeur ou le fonctionnaire délégué par | geformuleerd, noch ambtshalve door de directeur of de door hem |
lui, à condition qu'elles invoquent une infraction à la loi ou une | gedelegeerde ambtenaar werden onderzocht, voor zover zij een |
violation des formes des procédures à respecter sous peine de nullité | overtreding van de wet of een schending van de op straffe van |
nietigheid voorgeschreven procedurevormen aanvoeren ', strijdig met | |
' est-il contraire à l'article 146 de la Constitution, à savoir en | artikel 146 van de Grondwet, namelijk in zoverre artikel 35quinquies |
tant que l'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 2, de la loi | decies, § 3, tweede lid, van de voornoemde wet, de procedureregels |
précitée fixe les règles de la procédure devant les Cours et tribunaux | voor de rechtbanken en hoven bepaalt en aldus een aangelegenheid |
et règle donc une matière qui relève de la compétence résiduaire du | regelt die tot de residuaire bevoegdheid van de nationale wetgever |
législateur national, sans pouvoir se prévaloir de l'article 10 de la | behoort, zonder zich te kunnen beroepen op artikel 10 van de |
loi du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ? | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen ? |
4. L'article 35quinquies decies, § 4, de la loi du 26 mars 1971 sur la | 4. Is artikel 35quinquies decies, § 4, van de wet van 26 maart 1971 op |
protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par | de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, |
l'article 5 du décret du 6 juin [lire : juillet] 1994 contenant | ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juni [lees : juli] 1994 |
diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 | houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting |
(Moniteur belge du 23 septembre 1994, p. 24246), [...] qui dispose | 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, p. 24246), [...] dat |
comme suit : ` L'appelant qui souhaite invoquer des pièces nouvelles | luidt als volgt : ` De eiser die gebruik wenst te maken van nieuwe |
est tenu de les déposer, accompagnées d'un inventaire, au greffe de la | stukken, is gehouden deze geïnventariseerd neer te leggen ter griffie |
Cour d'appel, dans les soixante jours à compter de la date du dépôt de | van het Hof van Beroep, binnen zestig dagen na neerlegging van de |
l'expédition et des pièces visées au § 3, alinéa 5, par le | uitgifte en van de stukken bedoeld in § 3, vijfde lid, door de |
fonctionnaire délégué de la société ' est-il contraire à l'article 146 | gemachtigde ambtenaar van de Maatschappij ' strijdig met artikel 146 |
de la Constitution, à savoir en tant que l'article 35quinquies decies, | van de Grondwet, namelijk in zoverre artikel 35 quinquies decies, § 4, |
§ 4, de la loi précitée fixe la compétence des tribunaux et règle | van voornoemde wet, de materiële bevoegdheid van de rechtbanken |
bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die tot de bevoegdheid van | |
ainsi une matière qui relève de la compétence du législateur national, | de nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen beroepen op |
sans pouvoir se prévaloir de l'article 10 de la loi spéciale du 8 août | artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
1980 de réformes institutionnelles ? | der instellingen ? |
5. L'article 35quinquies decies de la loi du 26 mars 1971, modifié par | 5. Schendt de bepaling van artikel 35quinquies decies van de wet van |
le décret du 25 juin 1992, viole-t-il l'article 146 de la Constitution | 26 maart 1971, zoals gewijzigd bij decreet van 25 juni 1992, artikel |
en tant qu'il fixe la compétence matérielle et territoriale du | 146 van de Grondwet in zoverre het de materiële en territoriale |
bevoegdheid van de rechtbank bepaalt en aldus een aangelegenheid | |
tribunal et règle ainsi une matière que l'article 146 de la | regelt die door artikel 146 van de Grondwet aan de federale wetgever |
Constitution a réservée au législateur fédéral, en ce que le | voorbehouden werd doordat aan de door de Executieve aangewezen |
fonctionnaire désigné par l'Exécutif se voit accorder le pouvoir de | ambtenaar de bevoegdheid wordt verleend om te bepalen op welke wijze |
tegen zijn beslissing gewezen op het bezwaarschrift in rechte kan | |
déterminer de quelle manière il peut être esté en justice contre sa | worden opgekomen en waarbij deze ambtenaar gebruik maakt van de door |
décision rendue sur réclamation et qu'il fait usage du pouvoir que lui | het decreet aan hem toevertrouwde bevoegdheid en in kennisgeving aan |
confie le décret en notifiant au contribuable que sa décision peut | de belastingplichtige stelt dat zijn beslissing voor het Vredegerecht |
être contestée devant la justice de paix d'Alost, deuxième canton, et | van Aalst, tweede kanton, en de Rechtbank van eerste aanleg te |
devant le Tribunal de première instance de Termonde ? | Dendermonde, kan worden betwist ? |
6. Les dispositions relatives aux redevances sur les eaux de surface, | 6. Schenden de bepalingen met betrekking tot de |
insérées par le décret du 20 décembre 1989 et modifiées ultérieurement | oppervlaktewaterheffingen zoals ingevoerd bij decreet van 20 december |
par les décrets des 21 décembre 1990, 25 juin 1992, 18 décembre 1992, | 1989 en nadien gewijzigd door de decreten van 21 december 1990, 25 |
22 décembre 1993, 6 juin [lire : juillet] 1994, 21 décembre 1994, 22 | juni 1992, 18 december 1992, 22 december 1993, 6 juni [lees : juli] |
décembre 1995, 8 juin 1996, 20 décembre 1996, 8 juin 1997, 19 décembre | 1994, 21 december 1994, 22 december 1995, 8 juni 1996, 20 december |
1997 et 19 décembre 1998 violent-elles les répartitions de compétences | 1996, 8 juni 1997, 19 december 1997 en 19 december 1998 de in de |
entre l'Etat, les régions et les communautés fixées dans la | Grondwet en in de bijzondere wetten bepaalde bevoegdheidsverdelingen |
Constitution et dans les lois spéciales, en ce sens qu'il faut déduire | tussen de Staat, de gewesten en de gemeenschappen, in de zin dat uit |
des décrets que les intercommunales établies sur le territoire de la | de decreten moet worden afgeleid dat ook intercommunales gevestigd op |
Flandre sont soumises à la redevance sur les eaux de surface instaurée | het Vlaamse grondgebied onderworpen worden aan de |
par le législateur décrétal flamand, alors que les articles de la | oppervlaktewaterheffing zoals ingevoerd door de Vlaamse decreetgever |
Constitution et les lois spéciales n'accordent aux régions aucune | terwijl de artikelen van de Grondwet en de bijzondere wetten aan de |
compétence normative en ce qui concerne la fiscalité des | gewesten geen normatieve bevoegdheid verlenen terzake van de |
intercommunales, et que, pour autant que ces dispositions ne soient | fiscaliteit van intercommunales, en voor zover deze bepalingen niet |
pas entachées d'un excès de compétence, le principe d'égalité est | genomen zijn met bevoegdheidsoverschrijdingen, het gelijkheidsbeginsel |
violé dès lors que les intercommunales de la Région bruxelloise et de | wordt geschonden nu intercommunales van het Brusselse en Waalse Gewest |
la Région wallonne ne sont pas soumises à une même redevance sur les | niet onderworpen zijn aan eenzelfde oppervlaktewaterheffing, terwijl |
eaux de surface, alors que c'est le législateur fédéral qui est | het de federale wetgever is die bevoegd is om het fiscaal statuut van |
compétent pour déterminer le statut fiscal des intercommunales ? | de intercommunales te bepalen ? |
7. Les dispositions relatives aux redevances sur les eaux de surface | 7. Schenden de bepalingen met betrekking tot de |
insérées par le décret du 20 décembre 1989 et modifiées ultérieurement | oppervlaktewaterheffingen zoals ingevoerd bij decreet van 20 december |
par les décrets des 21 décembre 1990, 25 juin 1992, 18 décembre 1992, | 1989 en nadien gewijzigd door de decreten van 21 december 1990, 25 |
22 décembre 1993, 6 juin [lire : juillet] 1994, 21 décembre 1994, 22 | juni 1992, 18 december 1992, 22 december 1993, 6 juni [lees : juli] |
décembre 1995, 8 juin 1996, 20 décembre 1996, 8 juin 1997 et 19 | 1994, 21 december 1994, 22 december 1995, 8 juni 1996, 20 december |
décembre 1997, interprétées en ce sens que les intercommunales | 1996, 8 juni 1997, 19 december 1997, geïnterpreteerd zijnde al zouden |
seraient soumises aux redevances d'environnement, violent-elles les | de intercommunales onderworpen zijn aan de milieuheffingen, de |
articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que l'intercommunale, en sa qualité de personne morale soumise à l'impôt des personnes morales, n'a pas la possibilité, contrairement à la personne morale qui est soumise à l'impôt des sociétés, d'atténuer l'impact des redevances d'environnement en portant ces dernières en déduction de la base imposable et en tant que l'intercommunale, contrairement aux communes, aux provinces et à d'autres administrations publiques, ne pourrait bénéficier des exonérations prévues par le législateur fédéral ? » Cette affaire est inscrite sous le numéro 2222 du rôle de la Cour. Le greffier, | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de intercommunale als rechtspersoon die onderworpen is aan de rechtspersonenbelasting, niet in de mogelijkheid is, in tegenstelling tot de rechtspersooon onderworpen aan de vennootschapsbelasting, om de impact van de milieuheffingen te verzachten door de kosten ervan in mindering te brengen op de belastbare grondslag, en in zoverre de intercommunale in tegenstelling tot de gemeenten en de provincies en andere openbare besturen niet zou kunnen genieten van de door de federale wetgever voorziene vrijstellingen ? » Die zaak is ingeschreven onder nummer 2222 van de rol van het Hof. De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |