← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a.
Par jugement du 18 avril 2001 en cause de A. Kluev contre le centre public d'aide sociale de Courtrai,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 57, § 2, de la loi
du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par jugement du 18 avril 2001 en cause de A. Kluev contre le centre public d'aide sociale de Courtrai, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij vonnis van 18 april 2001 in zake A. Kluev tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Kortrijk, waarvan de expeditie ter gr « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
a. Par jugement du 18 avril 2001 en cause de A. Kluev contre le centre | a. Bij vonnis van 18 april 2001 in zake A. Kluev tegen het openbaar |
public d'aide sociale de Courtrai, dont l'expédition est parvenue au | centrum voor maatschappelijk welzijn van Kortrijk, waarvan de |
greffe de la Cour d'arbitrage le 23 avril 2001, le Tribunal du travail | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 23 april |
de Courtrai a posé la question préjudicielle suivante : | 2001, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de volgende prejudiciële |
« L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | vraag gesteld : « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
publics d'aide sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in de |
Constitution dans l'interprétation selon laquelle l'étranger illégal | interpretatie dat de illegale vreemdeling, aan wie een bevel is |
auquel a été notifié un ordre de quitter le territoire et qui a | betekend om het grondgebied te verlaten en die een aanvraag heeft |
introduit une demande de régularisation conformément à la loi du 22 | gedaan tot regularisatie overeenkomstig de wet van 22 december 1999 |
décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines | betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën |
catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume, n'a | van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk, geen |
pas droit à une aide sociale au cours de la période comprise entre sa | recht heeft op maatschappelijke dienstverlening in de periode tussen |
demande de régularisation et le jour auquel une décision négative est | zijn aanvraag tot regularisatie tot de dag waarop een negatieve |
beslissing wordt genomen ingevolge artikel 14 van voornoemde wet van | |
prise en vertu de l'article 14 de la susdite loi du 22 décembre 1999 ? | 22 december 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? » |
» b. Par arrêt du 27 avril 2001 en cause de M. Ahmeti contre le centre | b. Bij arrest van 27 april 2001 in zake M. Ahmeti tegen het openbaar |
public d'aide sociale de Bruges, dont l'expédition est parvenue au | centrum voor maatschappelijk welzijn te Brugge, waarvan de expeditie |
greffe de la Cour d'arbitrage le 4 mai 2001, la Cour du travail de | ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 4 mei 2001, heeft het |
Gand a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidshof te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 57, § 2, de la loi organique des C.P.A.S. viole-t-il les | « Schendt artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet al dan niet de |
articles 10 et 11 de la Constitution, à partir de l'entrée en vigueur | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, vanaf het in werking treden van de |
de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour | wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf |
de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du | van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het |
Royaume, en ce qu'il traite de la même manière, sans justification | grondgebied van het Rijk, doordat het zonder duidelijke redelijke |
verantwoording personen die zich in verschillende situaties bevinden, | |
raisonnable claire, des personnes se trouvant dans des situations | op dezelfde wijze behandelt, enerzijds, vreemdelingen aan wie een |
différentes, d'une part, les étrangers auxquels un ordre exécutoire de | uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten werd betekend en |
quitter le territoire a été notifié et contre lesquels cet ordre peut | tegen wie dat bevel goedschiks of kwaadschiks kan worden uitgevoerd |
être exécuté de gré ou de force et, d'autre part, les étrangers | en, anderzijds, vreemdelingen aan wie een uitvoerbaar bevel werd |
auxquels un ordre exécutoire a été notifié et qui ne seront pas | betekend en die niet met geweld zullen verwijderd worden tijdens het |
éloignés de force pendant l'examen de leur demande de régularisation | onderzoek van hun regularisatieaanvraag krachtens artikel 14 van de |
en vertu de l'article 14 de la susdite loi du 22 décembre 1999 ? » | voornoemde wet van 22 december 1999 ? » |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2163 et 2170 du rôle de | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2163 en 2170 van de rol |
la Cour et ont été jointes aux affaires portant les numéros 2130 et | van het Hof en werden samengevoegd met de zaken met rolnummers 2130 en |
2140 du rôle. | 2140. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |