← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 27 mars 2001 en cause de I. Rakoci et M. Rakoci contre le centre public d'aide sociale de
Hasselt, dont l'expédition est parvenue au gref « Les articles 1 er ,
57, § 1 er , et 60, §§ 1 er et 3, (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 27 mars 2001 en cause de I. Rakoci et M. Rakoci contre le centre public d'aide sociale de Hasselt, dont l'expédition est parvenue au gref « Les articles 1 er , 57, § 1 er , et 60, §§ 1 er et 3, (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 27 maart 2001 in zake I. Rakoci en M. Rakoci tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Hasselt, waarvan de expedi « Schenden de artikelen 1, 57, § 1, en 60, §§ 1 en 3, van de [organieke] wet van 8 j(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 27 mars 2001 en cause de I. Rakoci et M. Rakoci contre | Bij vonnis van 27 maart 2001 in zake I. Rakoci en M. Rakoci tegen het |
le centre public d'aide sociale de Hasselt, dont l'expédition est | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Hasselt, waarvan de |
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 avril 2001, le Tribunal | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 3 april |
du travail de Verviers a posé la question préjudicielle suivante : | 2001, heeft de Arbeidsrechtbank te Verviers de volgende prejudiciële |
« Les articles 1er, 57, § 1er, et 60, §§ 1er et 3, de la loi du 8 | vraag gesteld : « Schenden de artikelen 1, 57, § 1, en 60, §§ 1 en 3, van de |
juillet 1976 [organique des centres publics d'aide sociale] | [organieke] wet van 8 juli 1976 [betreffende de openbare centra voor |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils | maatschappelijk welzijn] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat |
autorisent les C.P.A.S. à une libre appréciation restrictive, quant à | ze de O.C.M.W.'s een beperkende vrije beoordeling toestaan wat de aard |
la nature ou quant à l'ampleur de l'aide sociale octroyée aux | of de omvang van de maatschappelijke dienstverlening betreft die aan |
bénéficiaires de cette loi, alors qu'en situation identique, la loi du | de begunstigden van die wet wordt toegekend, terwijl, in een identieke |
7 août 1974 [instituant le droit à un minimum de moyens d'existence] | situatie, de wet van 7 augustus 1974 [tot instelling van het recht op |
een bestaansminimum] de O.C.M.W.'s verplicht tot het toekennen van een | |
impose aux C.P.A.S. l'octroi et d'une aide financière et d'un montant | financiële hulpverlening voor een bedrag dat wettelijk is vastgelegd |
fixé légalement en faveur de ses bénéficiaires ? » | ten voordele van de begunstigden ervan ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2156 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2156 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |