← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 13 mars 2001 en cause de l'Alliance nationale des mutualités chrétiennes contre G. Van Aerschot,
dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 26 de la loi spéciale
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage viole-t-il les articles(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 13 mars 2001 en cause de l'Alliance nationale des mutualités chrétiennes contre G. Van Aerschot, dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage viole-t-il les articles(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 13 maart 2001 in zake de Landsbond der Christelijke Mutualiteiten tegen G. Van Aerschot, waarvan de expeditie ter griffie van het A « Schendt artikel 26 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof de artikelen 10 e(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 13 mars 2001 en cause de l'Alliance nationale des | Bij vonnis van 13 maart 2001 in zake de Landsbond der Christelijke |
mutualités chrétiennes contre G. Van Aerschot, dont l'expédition est | Mutualiteiten tegen G. Van Aerschot, waarvan de expeditie ter griffie |
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 mars 2001, le Tribunal | van het Arbitragehof is ingekomen op 20 maart 2001, heeft de Rechtbank |
de première instance de Nivelles a posé la question préjudicielle | van eerste aanleg te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
suivante : « L'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | « Schendt artikel 26 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
d'arbitrage viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | Arbitragehof de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het geen |
qu'il ne fait pas de distinction selon que les questions | onderscheid maakt naargelang de prejudiciële vragen worden gesteld in |
préjudicielles sont posées dans le cadre de situations révolues avant | het kader van situaties die beëindigd zijn vóór de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur de cette disposition, le 17 janvier 1989, ou dans | van die bepaling, op 17 januari 1989, of in het kader van situaties |
le cadre de situations non révolues à cette date ? » | die op die datum niet beëindigd zijn ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2147 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2147 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |