← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a.
Par six jugements des 4, 11 et 25 octobre et 8 et 22 novembre 2000 en cause respectivement de S. Amasihohu,
M. Lindner, M. Doe, M. Robleh Reali, M. Be « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
sociale (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par six jugements des 4, 11 et 25 octobre et 8 et 22 novembre 2000 en cause respectivement de S. Amasihohu, M. Lindner, M. Doe, M. Robleh Reali, M. Be « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij zes vonnissen van 4, 11 en 25 oktober en 8 en 22 november 2000 in zake respectievelijk S. Amasihohu, M. Lindner, M. Doe, M. Robleh Reali, M « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
a. Par six jugements des 4, 11 et 25 octobre et 8 et 22 novembre 2000 | a. Bij zes vonnissen van 4, 11 en 25 oktober en 8 en 22 november 2000 |
en cause respectivement de S. Amasihohu, M. Lindner, M. Doe, M. Robleh | in zake respectievelijk S. Amasihohu, M. Lindner, M. Doe, M. Robleh |
Reali, M. Benouadah et M. Abderrahim contre divers centres publics | Reali, M. Benouadah en M. Abderrahim tegen diverse openbare centra |
d'aide sociale, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la | voor maatschappelijk welzijn, waarvan de expedities ter griffie van |
Cour d'arbitrage les 13 et 17 octobre et les 3, 16 et 29 novembre | het Arbitragehof zijn ingekomen op 13 en 17 oktober en 3, 16 en 29 |
2000, le Tribunal du travail de Courtrai a posé la question | november 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de | |
publics d'aide sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het van toepassing is op |
Constitution en tant qu'il s'applique à des étrangers auxquels a été | de vreemdelingen aan wie een bevel om het grondgebied te verlaten is |
notifié un ordre de quitter le territoire et qui ont introduit une | betekend en die een regularisatieaanvraag hebben ingediend, waardoor |
demande de régularisation par laquelle, conformément à l'article 14 de | ze overeenkomstig artikel 14 van de wet [...] van 22 december 1999 |
la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de | betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën |
certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du | van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk, niet |
Royaume, ils ne peuvent être éloignés du territoire dans la période | van het grondgebied kunnen verwijderd worden in de periode tussen het |
comprise entre l'introduction de la demande et le jour où une décision | indienen van de aanvraag en de dag waarop een negatieve beslissing |
négative est prise ? » | wordt genomen ? » |
b. Par jugement du 17 novembre 2000 en cause de G. Do contre le centre | b. Bij vonnis van 17 november 2000 in zake G. Do tegen het openbaar |
public d'aide sociale de Gand, dont l'expédition est parvenue au | centrum voor maatschappelijk welzijn van Gent, waarvan de expeditie |
greffe de la Cour d'arbitrage le 27 novembre 2000, le Tribunal du | ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 november 2000, |
travail de Gand a posé la question préjudicielle suivante : | heeft de Arbeidsrechtbank te Gent de volgende prejudiciële vraag |
« La réglementation légale, établie par l'article 57, § 2, de la loi | gesteld : « Vormt de wettelijke regeling, zoals vastgesteld in het artikel 57, § |
organique des C.P.A.S. du 8 juillet 1976 et modifiée par l'article 65 | 2, van de O.C.M.W.-wet d.d. 8 juli 1976 en gewijzigd door artikel 65 |
de la loi du 15 juillet 1996, viole-t-elle les principes d'égalité et | van de wet d.d. 15 juli 1996, een schending van het gelijkheids- en |
de non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de la | niet-discriminatiebeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, combinés avec l'article 23 de la Constitution, avec | Grondwet, in samenhang met artikel 23 van de Grondwet, artikel 11.1 |
l'article 11.1 du Pacte international relatif aux droits économiques, | van het Internationale Verdrag inzake economische, sociale en |
sociaux et culturels et avec l'article 3 de la Convention de | culturele rechten en artikel 3 van het Verdrag tot bescherming van de |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, |
1. en ce que l'article 57, § 2, instaure une différence de traitement non justifiée en ce qui concerne le droit à l'aide sociale à l'égard, d'une part, des candidats réfugiés auxquels un ordre de quitter le territoire a été notifié et qui ont introduit un recours auprès du Conseil d'Etat contre une décision confirmative du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ou contre une décision négative de la Commission permanente de recours des réfugiés et auxquels, dans l'attente de la décision à rendre par le Conseil d'Etat, une aide sociale autre que l'aide médicale urgente continue à être accordée et, | 1. doordat het artikel 57, § 2, een niet verantwoord verschil in behandeling instelt wat betreft het recht op maatschappelijke dienstverlening ten opzichte van, enerzijds, de kandidaat-vluchtelingen aan wie een bevel om het grondgebied te verlaten is betekend en die een beroep bij de Raad van State hebben ingesteld tegen een bevestigende beslissing van het Commissariaat Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen of tegen een negatieve beslissing van de Vaste Beroepscommissie voor de Vluchtelingen en aan wie, in afwachting van de beslissing, te verlenen door de Raad van State, verder maatschappelijke dienstverlening, andere dan de dringende medische hulp, wordt toegekend en, anderzijds, de |
d'autre part, des candidats réfugiés qui, conformément à la loi du 22 | kandidaat-vluchtelingen die, overeenkomstig de wet van 22 december |
décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines | 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde |
catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume | categorieën van vreemdelingen, verblijvend op het grondgebied van het |
(Moniteur belge 10 juin 2000), ont introduit dans les délais une | Rijk (Belgisch Staatsblad van 10 januari 2000), tijdig een aanvraag |
demande de régularisation et auxquels, dans l'attente de la décision à | tot regularisatie hebben ingediend en aan wie, in afwachting van de te |
prendre, une aide sociale autre que l'aide médicale urgente n'est pas | treffen beslissing, geen maatschappelijke dienstverlening buiten de |
accordée; | dringende medische hulp wordt toegekend; |
2. en ce que l'article 57, § 2, utilise sans justification l'exclusion | 2. doordat het artikel 57, § 2, de uitsluiting van de maatschappelijke |
de l'aide sociale autre que l'aide médicale urgente, comme moyen de | dienstverlening, andere dan de dringende medische hulp, op niet te |
pression sur les candidats réfugiés auxquels, par suite de leur | verantwoorden wijze als drukkingsmiddel aanwendt ten aanzien van de |
kandidaat-vluchtelingen aan wie, ingevolge hun aanvraag tot | |
demande de régularisation et en vertu de l'article 14 de la loi du 22 | regularisatie en krachtens het artikel 14 van de wet d.d. 22 december |
décembre 1999, aucune contrainte ne peut légalement être imposée en | 1999, wettelijk geen dwang kan worden opgelegd met het oog op hun |
vue de les éloigner du territoire ? » | verwijdering van het grondgebied ? » |
c. Par arrêt du 13 décembre 2000 en cause de M. Rahaoui contre le | c. Bij arrest van 13 december 2000 in zake M. Rahaoui tegen het |
centre public d'aide sociale d'Anvers, dont l'expédition est parvenue | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Antwerpen, waarvan |
au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 décembre 2000, la Cour du | de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 |
travail d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | december 2000, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende |
« L'article 57, § 2, de la loi organique des C.P.A.S. viole-t-il les | prejudiciële vraag gesteld : |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition est | « Schendt artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet de artikelen 10 en 11 |
donc applicable aux étrangers qui ont introduit une demande de | van de Grondwet doordat deze bepaling dan ook van toepassing is op |
vreemdelingen die een regularisatieaanvraag hebben ingediend conform | |
régularisation conformément à la loi du 22 décembre 1999 relative à la | de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van bepaalde |
régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers | |
séjournant sur le territoire du Royaume, par laquelle, en vertu de | categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het |
l'article 14 de la loi précitée, ils ne peuvent être renvoyés tant que | Rijk, waardoor ze krachtens artikel 14 van voormelde wet niet |
leur demande est examinée, alors qu'une aide peut être accordée aux | uitgewezen kunnen worden zolang hun aanvraag wordt onderzocht, terwijl |
étrangers qui séjournent légalement dans le Royaume et aux étrangers | aan vreemdelingen die legaal in het Rijk verblijven en aan |
dont la demande d'asile a été rejetée et qui ont introduit un recours | vreemdelingen wier asielaanvraag werd verworpen en die tegen de |
auprès du Conseil d'Etat contre la décision négative du Commissaire | negatieve beslissing van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen |
général aux réfugiés et aux apatrides ou de la Commission permanente | en de Staatlozen of van de Vaste Beroepscommissie beroep hebben |
de recours ? » | aangetekend bij de Raad van State, wel steun kan toegekend worden ? » |
Les affaires mentionnées sous (a) sont inscrites sous les numéros | De onder (a) vermelde zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2054, |
2054, 2058, 2069, 2075, 2083 et 2084 du rôle de la Cour, celle | 2058, 2069, 2075, 2083 en 2084 van de rol van het Hof, de onder (b) |
mentionnée sous (b) sous le numéro 2081 du rôle et celle mentionnée | vermelde zaak onder nummer 2081 en de onder (c) vermelde zaak onder |
sous (c) sous le numéro 2100 du rôle. Ces affaires ont été jointes. | nummer 2100. Die zaken zijn samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |