Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Commission provinciale des Fondations de bourses d'études de la province de Namur Année scolaire 2001-2002 La Commission provinciale des Fondations de bourses d'études de la province de Namur, place Saint-Aubain 2, 5000 Namur, donne avis aux in Fondation Odon Charles Une bourse de F 11 000 pour les études supérieures laïques, ainsi que le(...)"
Commission provinciale des Fondations de bourses d'études de la province de Namur Année scolaire 2001-2002 La Commission provinciale des Fondations de bourses d'études de la province de Namur, place Saint-Aubain 2, 5000 Namur, donne avis aux in Fondation Odon Charles Une bourse de F 11 000 pour les études supérieures laïques, ainsi que le(...) Provinciale Commissie der studiebeurzenstichtingen van de provincie Namen Schooljaar 2001-2002 De Provinciale Commissie der studiebeurzen van de provincie Namen, place Saint-Aubain 2, 5000 Namen, brengt de belanghebbenden ter kennis dat de keuz Stichting Odon Charles Een beurs van F 11 000 voor de wereldlijke universitaire studiën, en die(...)
BOURSES D'ETUDES STUDIEBEURZEN
Commission provinciale des Fondations de bourses d'études de la Provinciale Commissie der studiebeurzenstichtingen van de provincie
province de Namur Année scolaire 2001-2002 Namen Schooljaar 2001-2002
La Commission provinciale des Fondations de bourses d'études de la De Provinciale Commissie der studiebeurzen van de provincie Namen,
province de Namur, place Saint-Aubain 2, 5000 Namur, donne avis aux place Saint-Aubain 2, 5000 Namen, brengt de belanghebbenden ter kennis
intéressés de la vacance des bourses suivantes à partir de l'année dat de keuzen van de hiernavermelde stichtingen met ingang van het
scolaire 2001-2002 : schooljaar 2001-2002 te begeven zijn :
Fondation Odon Charles Stichting Odon Charles
Une bourse de F 11 000 pour les études supérieures laïques, ainsi que Een beurs van F 11 000 voor de wereldlijke universitaire studiën, en
les études dans les instituts supérieurs de sciences religieuses die welke ermede kunnen gelijkgesteld worden, alsmede voor de in de
hogere studiën, voor (christelijke) godsdienstwetenschappen gedane
(chrétiennes), notamment les séminaires. studiën, in het bijzonder in de seminaries.
Ayants droit : les plus proches parents des familles Charles, Marechal Rechthebbenden : de naaste bloedverwanten van de families Charles,
et Weber. Marechal en Weber.
N.B. Le crayon généalogique doit être établi avec précision, être N.B. De stambeschrijving moet precies worden opgemaakt, door elke
certifié exact par toute autorité qualifiée et permettre de déterminer daartoe bevoegde overheid nauwkeurig worden verklaard, het vaststellen
le degré de parenté avec le fondateur, feu le docteur Odon Charles, de mogelijk maken van de graad van verwantschap met de stichter, wijlen
Rochefort. dokter Odon Charles, uit Rochefort.
Fondation Joseph Delplace Stichting Joseph Delplace
Une bourse de F 11 500. Een beurs van F 11 500.
Etudes exigées : ingénieur industriel. Vereiste studiën : industrieel ingenieur.
Ayants droit : les jeunes gens de Namur qui ont effectué leurs études Rechthebbenden : de jongelingen uit Namen, die hun studiën te Namen
à Namur dans un établissement secondaire de l'Etat (athénées et hebben gedaan in een rijksinrichting voor secundair onderwijs (athenea
instituts techniques de l'Etat). en rijkstechnische instituten).
Fondation Jacquet Stichting Jacquet
Une bourse de F 15 000 pour les études de philosophie, de théologie, Eén beurs van F 15 000 voor de studiën in de wijsbegeerte, de
de droit civil, de droit canon et de médecine. godsgeleerde, het burgerlijk recht, het canoniek recht en de
geneeskunde.
Avants droit : Rechthebbenden :
1. Les descendants mâles de Théodore Jacquet et de Marie-Anne Delvaux. 2. A leur défaut, les jeunes gens mâles de Rochefort, y nés et domiciliés, appartenant à une famille y domiciliée depuis au moins cent ans. 3. A défaut d'ayants droit dans cette seconde catégorie, les jeunes gens mâles qui, réunissant les autres conditions, sont nés à Rochefort, de parents y domiciliés au moment de la collation des bourses. Fondations réunies Neute, Jacqmin, Stevens Burton, Artus, Meloz, 1. De mannelijke afstammelingen van de mannelijke kinderen van Theodore Jacquet en Marie-Anne Delvaux. 2. Indien er geen zijn, de mannelijke jongelui uit Rochefort, welke daar geboren en woonachtig zijn en welke tot een familie behoren die aldaar ten minste honderd jaar gehuisvest is. 3. Indien er geen rechthebbenden in deze tweede categorie zijn, de mannelijke jongelui welke de andere voorwaarden vervullen en die te Rochefort geboren zijn uit ouders die op het tijdstip van het begeven van de beurzen aldaar woonachtig zijn. Verenigde stichtingen Neute, Jacqmin, Stevens,
Navez, Petit et Nivaille Burton, Artus, Meloz, Navez, Petit en Nivaille
Deux bourses de F 10 500 pour les études d'humanités anciennes, de Twee beurzen van F 10 500 voor de studiën in de oude humaniora, de
philosophie et de théologie. wijsbegeerte en de godgeleerdheid.
Ayants droit : les étudiants méritants et peu aisés admis dans les Rechthebbenden : de verdienstelijke en weinig gegoede student die in
séminaires avec la volonté d'entrer dans les ordres, la préférence de seminaries zijn toegelaten met de wil in de orde te treden, in de
étant accordée comme suit : volgende orde :
1° à ceux qui ont dans leur famille des religieux de l'ancienne abbaye 1° zij die in hun familie kloosterlingen hebben uit de oude abdij van
de Floreffe; Floreffe;
2° à ceux nés à Floreffe et à Jemeppe-sur-Sambre; 2° zij die te Floreffe en te Jemeppe-sur-Sambre geboren zijn;
3° aux parents des fondateurs Burton, Artus, Meloz, Petit et Nivaille; 3° de bloedverwanten van de stichters Burton, Artus, Meloz, Petit en Nivaille;
4° aux jeunes gens de Namur et de Gembloux; 4° de jongelingen uit Namen en Gembloux;
5° aux jeunes gens de la commune de Crisnée (Liège), à ceux nés à 5° de jongelingen uit de gemeenten Crisnée (Luik), zij die te
Florennes et aux choraux de l'église de Florennes; Florennes geboren zijn en de koorknapen van de curiale kerk te
6° aux jeunes gens des provinces de Namur et de Luxembourg; Florennes; 6° de jongelingen van de provinciën Namen en Luxemburg;
7° à tous les jeunes gens belges. 7° al de Belgische jongelingen.
Fondation Paul Douxchamps Stichting Paul Douxchamps
Une bourse de F 35 000. Een beurs van F 35 000.
Etudes requises : uniquement les études universitaires ou supérieures Vereiste studiën : uitsluitend de universitaire of hogere studiën van
de niveau universitaire (type long). universitaire rang (lang type).
Ayants droit : tous les descendants des petits neveux et petites Rechthebbenden : al de afstammelingen van de achterneven en
nièces du fondateur. achternichten van de stichter.
Conditions d'octroi : Voorwaarden voor vergunning :
1. La préférence devra toujours être donnée aux plus méritants. 1. De voorkeur zal in de eerste plaats gegeven worden aan de meest
verdienstelijken.
2. A mérite égal, elle sera donnée aux descendants portant le nom de 2. Bij gelijke verdienste, zal ze gegeven worden aan de afstammelingen
Douxchamps et parmi ces descendants : die de achtenaam Douxchamps dragen, en onder deze kandidaten :
- aux moins fortunés; - aan de minste gegoede;
- à situation de fortune égale, selon l'orde des études institué par - bij gelijke vermogenstoestand, zal de voorkeur gegeven worden aan de
le fondateur et qui est le suivant : kandidaat die de studiën zal kiezen naar de volgorde :
1° la prêtrise; 1° het priesterschap;
2° doctorat en médecine; 2° het doctoraat in de geneeskunde;
3° ingénieur agronome; 3° landbouwingenieur;
4° génie militaire; 4° militaire bouwkunde;
5° ingénieur civil des mines; 5° burgerlijk mijningenieur;
6° droit ou notariat; 6° de rechtswetenschap of het notariaat;
7° sciences commerciales ou consulaires. 7° handels- of consulaire wetenschappen.
3. A défaut de descendants portant le nom de Douxchamps, elle sera 3. Bij gebreke van afstammelingen die de achternaam van Douxchamps
donnée aux autres descendants, qui seront départagés selon les mêmes dragen, zal de voorkeur gegeven worden aan de andere afstammelingen
critères que ceux repris sous le n° 2 ci-dessus.
Les demandes doivent être adressées par écrit à la Commission volgens dezelfde criteria als deze hierboven, onder 2° vermeld.
provinciale des Fondations de Bourses d'Etudes, place Saint-Aubain 2, De aanvragen moeten schriftelijk gericht worden tot de Provinciale
à 5000 Namur, avant le 1er octobre 2001. Commissie voor studiebeurzen, place Saint-Aubain 2, te 5000 Namen,
Elles doivent contenir les indications suivantes : vóór 1 oktober 2001. Zij moeten de volgende aanwijzingen bevatten :
1° la désignation de la Fondation; 1° stichting waarvan men een beurs aanvraagt;
2° les nom, prénoms, domicile, lieu et date de naissance, état civil du postulant; 3° la qualité en laquelle on sollicite; 4° le nom de personnes composant le ménage ainsi que pour chacune de ces personnes; leur lien de parenté avec le postulant, leur âge, leur état civil et leur profession; 5° le genre d'études pour lesquelles la bourse est sollicitée, l'établissement fréquenté et la désignation de l'année à accomplir; 6° la désignation et le montant des autres bourses ou subsides dont jouit le postulant (dans la négative, en faire la mention expresse). Les demandes doivent être accompagnées des pièces suivantes (exemptes 2° naam, voornaam, woonplaats, geboorteplaats, geboortedag, burgerlijke stand van de aanvrager; 3° op welke hoedanigheid de aanvrager zich beroept; 4° de samenstelling van het gezin en voor elk lid van het gezin, verwantschap met de aanvrager, ouderdom, burgerlijke stand en beroep; 5° de aard van de studiën, de bezochte inrichting en de benaming van het schooljaar; 6° de benaming en het bedrag van de andere beurzen of toelagen van de aanvrager (zo neen, melding maken ervan). Bij de aldus gestelde aanvragen moeten gevoegd worden (vrij van
du droit de timbre en vertu de l'article 59, 47°, du Code du timbre) : zegels, krachtens artikel 59, 47°, Z.W.) :
1° un extrait de l'acte de naissance du postulant; 1° een uittreksel uit de geboorteakte van de aanvrager;
2° une attestation de moralité délivrée par l'autorité communale; 2° een bewijs van goed zedelijk gedrag, afgegeven door het gemeentebestuur;
3° un certificat d'études délivré par le chef de l'établissement 3° een getuigschrift van het genoten onderwijs, afgeleverd door het
scolaire fréquenté en dernier lieu et mentionnant le genre d'études, hoofd van de schoolinrichting, met melding van de aard van de studiën,
la classe et les derniers résultats obtenus (pourcentage global);
4° le dernier avertissement-extrait de rôle adressé au chef de famille de klas en de einduitslagen;
par l'Administration des Contributions ou un duplicata ou une 4° het laatste aanslagbiljet-uittreksel uit het register tot het
photocopie de celui-ci; familiehoofd gericht door het Bestuur van de Directe Belastingen (of
een fotokopie ervan);
5° toutes autres pièces de nature à établir complètement les titres 5° al de andere bewijsstukken waaruit de aanspraken op het bekomen der
donnant droit à la jouissance des bourses. Pour le postulant à titre beurs blijken. Voor de verzoekers die hun verwantschap inroepen : een
de parenté : un crayon généalogique établissant sa fixation et tous volledige stambeschrijving, die hun verwantschap opgeeft en al de
les extraits d'actes s'y rapportant (état civil ou anciens registres andere uittreksels uit desbetreffende akten (burgerlijke stand of oude
paroissiaux). kerkregisters).
Les intéressés peuvent obtenir la liste des bourses à conférer sur les
fondations contre versement de 50 francs au compte 091-0005706-12 en Mits 50 frank te storten op prk. 091-0005706-12 ten gunste van de
faveur de la « Commission provinciale des Fondations de Bourses d'Etudes de Namur ». Remarques : - Chaque postulant doit produire lui-même les pièces probantes sans pouvoir en appeler aux documents ou actes qui pourraient se trouver au secrétariat à la suite de demandes antérieures d'autres candidats au même titre. - Il ne pourra être donné suite à la demande du postulant dont le dossier serait incomplet au 1er octobre 2001. La Commission attire aussi l'attention de toutes les personnes animées d'intentions généreuses et notamment d'anciens boursiers sur la possibilité d'accroître les capitaux des fondations de bourses d'études, par tous dons ou legs, par toutes restitutions de quelque importance qu'ils soient. Les intéressés peuvent s'adresser pour tous renseignements au secrétariat de la Commission. Provinciale Commissie studiebeurzenstichtingen Namur, kunnen de belanghebbenden de lijst van de te begeven studiebeurzen bekomen. Aanmerkingen : - Iedere verzoeker moet zelf al de bewijsstukken inleveren, zonder te mogen verwijzen naar stukken of akten die ons vroeger werden toegezonden door andere kandidaten, die zich op dezelfde gronden beriepen. - Al de bundels moeten volledig zijn vóór 1 oktober 2001. De Commissie vestigt ook de aandacht van milddadige personen, en in het bijzonder van gewezen beursstudenten, op de mogelijkheid van vermeerdering van de hoofdsommen van de studiebeurzenstichtingen, door giften of legaten, door terugbetalingen, welke hun bedrag ook zij. Voor inlichtingen zich tot het secretariaat der Commissie wenden.
Namur, le 9 mai 2001. Namen, 9 mei 2001.
Au nom de la Commission provinciale, des fondations des bourses Namens de Provinciale Commissie,
d'études : der studiebeurzenstichtingen :
Le secrétaire, De secretaris,
P. Haubruge. P. Haubruge.
Le président, De voorzitter,
J. Descy. J. Descy.
^