← Retour vers "Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis
aux institutions habilitées à délivrer des reçus en matière de libéralités déductibles de l'ensemble
des revenus nets imposables des donateurs Le Mo Parmi les adaptations relatives à l'exonération fiscale
de certaines libéralités figure l'extension(...)"
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux institutions habilitées à délivrer des reçus en matière de libéralités déductibles de l'ensemble des revenus nets imposables des donateurs Le Mo Parmi les adaptations relatives à l'exonération fiscale de certaines libéralités figure l'extension(...) | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de instellingen die gemachtigd zijn kwijtschriften uit te reiken voor giften die de schenker van zijn totale belastbare netto-inkomen kan aftrekken Onder de aanpassingen betreffende de fiscale vrijstelling van sommige giften komt de uitbreiding va(...) |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux institutions habilitées à délivrer des reçus en matière de libéralités déductibles de l'ensemble des revenus nets imposables des donateurs Le Moniteur belge du 9 novembre 2000 a publié un arrêté royal du 16 octobre 2000, modifiant en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités et en ce qui concerne le paiement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 (Arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992). Parmi les adaptations relatives à l'exonération fiscale de certaines libéralités figure l'extension de la période maximum pour laquelle un agrément peut être consenti, qui est portée de 3 à 6 années civiles successives. Cette mesure s'applique aux institutions visées à l'article 104, 3°, | MINISTERIE VAN FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de instellingen die gemachtigd zijn kwijtschriften uit te reiken voor giften die de schenker van zijn totale belastbare netto-inkomen kan aftrekken Het Belgisch Staatsblad van 9 november 2000 heeft het koninklijk besluit van 16 oktober 2000, tot wijziging van het KB/WIB 92 (koninklijk besluit ter uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992) op het stuk van belastingvrijstelling van sommige giften en inzake betaling van bedrijfsvoorheffing, bekendgemaakt. Onder de aanpassingen betreffende de fiscale vrijstelling van sommige giften komt de uitbreiding van de maximumperiode voor waarvoor een erkenning kan worden toegestaan; die periode wordt van 3 tot 6 opeenvolgende kalenderjaren gebracht. Die maatregel is van toepassing op de instellingen bedoeld in artikel 104, 3°, b, d, e, g, i, 4° en 4°bis van het Wetboek van de |
b, d, e, g, i, 4° et 4°bis du Code des impôts sur les revenus 1992 | inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), namelijk : |
(CIR 92), c'est-à-dire : | |
1° aux institutions de recherche scientifique agréées conjointement | 1° de instellingen voor wetenschappelijk onderzoek die erkend zijn |
par le Ministre des Finances et par le Ministre qui a la politique et | door de Minister van Financiën en door de Minister tot wiens |
la programmation scientifiques dans ses attributions, à l'exception | bevoegdheid het beleid en de programmatie inzake wetenschap behoren, |
des institutions qui sont directement liées à des partis ou à des | uitgezonderd de instellingen die rechtstreeks verbonden zijn met een |
listes politiques; | politieke partij of lijst; |
2° aux institutions culturelles dont la zone d'influence s'étend à | 2° de culturele instellingen waarvan het invloedsgebied één van de |
l'une des communautés ou au pays tout entier et qui sont agréées par | gemeenschappen of het gehele land bestrijkt en die door de Koning |
le Roi; | erkend zijn; |
3° aux institutions qui assistent les victimes de la guerre, les | 3° de instellingen die de oorlogsslachtoffers, de mindervaliden, de |
handicapés, les personnes âgées, les mineurs d'âge protégés ou les | bejaarden, de beschermde minderjarigen of de behoeftigen bijstaan en |
indigents et qui après avis des organismes consultatifs de l'Etat ou | die, na advies van de raadgevende instellingen van de Staat of van de |
des Communautés qui ont cette assistance dans leurs compétences, sont | Gemeenschappen tot wiens bevoegdheid die bijstand behoort, worden |
agréées par les organes compétents de l'Etat ou des Communautés dont | erkend door de bevoegde organen van de Staat of van de Gemeenschappen |
relèvent ces institutions et, pour l'application de la loi fiscale, | waaronder die instellingen ressorteren en, voor de toepassing van de |
par le Ministre des Finances. En ce qui concerne les institutions qui | belastingwet, door de Minister van Financiën. Voor de instellingen die |
octroient une assistance exceptionnelle et urgente à des indigents, la | uitzonderlijke en dringende hulp verlenen aan behoeftigen, blijft de |
période maximale d'agrément reste fixée à 3 années civiles successives; | maximum erkenningsperiode beperkt tot 3 opeenvolgende kalenderjaren; |
4° aux institutions qui sont créées en vue de venir en aide aux | 4° de instellingen voor hulpverlening aan slachtoffers van rampen die |
victimes de calamités justifiant l'application de la loi relative à la | de toepassing rechtvaardigen van de wet betreffende het herstel van |
réparation de certains dommages causés à des biens privés par des | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen en die |
calamités naturelles et qui sont agréées comme telles par le Ministre des Finances; | hiertoe zijn erkend door de Minister van Financiën; |
5° aux institutions qui s'attachent à la conservation de la nature ou | 5° de instellingen die zich bezighouden met het natuurbehoud of de |
à la protection de l'environnement et qui sont agréées comme telles | bescherming van het leefmilieu en die als dusdanig erkend zijn door de |
par le Ministre des Finances et par le Ministre qui a l'environnement | Minister van Financiën en de Minister tot wiens bevoegdheid het |
dans ses attributions; | leefmilieu behoort; |
6° aux institutions qui assistent les pays en voie de développement et | 6° de instellingen voor hulpverlening aan ontwikkelingslanden die als |
qui sont agréées comme telles par le Ministre des Finances et par le | dusdanig erkend zijn door de Minister van Financiën en door de |
Ministre qui a la coopération au développement dans ses attributions; | Minister tot wiens bevoegdheid de ontwikkelingssamenwerking behoort; |
7° aux associations et institutions qui aident les victimes | 7° de instellingen die hulp verlenen aan slachtoffers van zeer grote |
d'accidents industriels majeurs et qui sont agréées comme telles par | industriële ongevallen en die als dusdanig erkend zijn door de |
le Ministre des Finances et par le Ministre des Affaires étrangères. | Minister van Financiën en de Minister van Buitenlandse Zaken. |
L'attention est toutefois attirée sur le fait que les 6 années | De aandacht wordt evenwel gevestigd op het feit dat de 6 jaren een |
maximumtermijn is en er beslist werd deze enkel toe te staan aan | |
constituent une période maximale et qu'il a été décidé de n'accorder | instellingen die reeds meerdere opeenvolgende keren zijn erkend en |
celle-ci qu'aux institutions qui ont déjà été agréées plusieurs fois | waarvoor de uitgevoerde onderzoeken geen problemen aan het licht |
de suite et pour lesquelles les examens effectués n'ont pas révélé de | hebben gebracht. Dienovereenkomstig zal de toekenning ervan |
problèmes. En conséquence, son octroi sera étalé progressivement sur | achtereenvolgens gespreid worden over drie achtereenvolgende |
trois agréments successifs de la manière suivante : 2 ans pour le | erkenningen op de volgende manier : 2 jaren voor de eerste erkenning, |
premier agrément, 4 ans pour le deuxième agrément et 6 ans à partir du | 4 jaren voor de tweede erkenning en 6 jaren vanaf de derde erkenning. |
troisième agrément. Ces périodes seront toutefois susceptibles d'être | Deze perioden zijn evenwel vatbaar om te worden verkort indien |
réduites si des réserves doivent être émises. | voorbehoud moet worden gemaakt. |
Comme cette mesure entre en vigueur à la date de la publication de | Gezien deze maatregel in werking treedt de dag waarop het koninklijk |
l'arrêté royal au Moniteur belge, soit le 9 novembre 2000, elle peut | besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, namelijk 9 |
november 2000 in onderhavig geval, kan zij bijgevolg worden toegepast | |
s'appliquer tant aux demandes introduites à partir de cette date qu'à | zowel op de aanvragen ingediend vanaf deze datum als op deze waarvan |
celles dont l'examen était en cours à cette même date. | het onderzoek op dezelfde datum nog niet is beëindigd. |
Une autre adaptation en la matière vise à permettre de demander | Een andere aanpassing in deze materie strekt ertoe een instelling in |
d'urgence un agrément en tant qu'institution qui vient en aide aux | staat te stellen dringend een erkenning te vragen als instelling die |
victimes de calamités naturelles. Dorénavant, un tel agrément pourra | hulp verleent aan slachtoffers van natuurrampen. Voortaan kan een |
dergelijke aanvraag eveneens geldig worden ingediend binnen een | |
également être demandé valablement dans un délai de 3 mois à partir de | termijn van 3 maanden vanaf de datum van de aanvang van de |
la date du début de l'octroi de l'aide. Dans ce cas, l'agrément n'est | hulpverlening door de betrokken instelling. In dat geval wordt de |
erkenning evenwel slechts toegestaan voor een periode van ten hoogste | |
toutefois consenti que pour une période maximale de 3 années civiles | 3 opeenvolgende kalenderjaren en, wat het eerste kalenderjaar betreft, |
successives et, en ce qui concerne la première année civile, il ne | |
s'applique qu'à partir du début de l'octroi de l'aide. | geldt de erkenning pas vanaf de aanvang van de hulpverlening. |
Cette mesure entre également en vigueur à partir du jour de la | Deze maatregel treedt eveneens in werking vanaf de dag waarop het |
publication de l'arrêté royal au Moniteur belge, c'est-à-dire à partir | koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, |
du 9 novembre 2000. | d.w.z. vanaf 9 november 2000. |
L'arrêté royal du 16 octobre 2000 précité comporte encore d'autres | Het voormeld koninklijk besluit van 16 oktober 2000 bevat nog andere |
adaptations en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités | wijzigingen inzake de fiscale vrijstelling van sommige giften maar |
mais il s'agit de simples modifications de forme. | deze betreffen enkel vormwijzigingen. |
(La presse est invitée à reproduire le présent avis.) | (De pers wordt verzocht dit bericht over te nemen.) |