Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par décision du 28 septembre 2000 en cause de M. Cordier et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 octobre 2000, le « 1. L'article 3 de la loi électorale communale du 4 août 1932 et les articles 18 et 142 du Code él(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par décision du 28 septembre 2000 en cause de M. Cordier et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 octobre 2000, le « 1. L'article 3 de la loi électorale communale du 4 août 1932 et les articles 18 et 142 du Code él(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beslissing van 28 september 2000 in zake M. Cordier en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 oktobe « 1. Schenden artikel 3 van de gemeentekieswet van 4 augustus 1932 en de artikelen 18 en 142 van he(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par décision du 28 septembre 2000 en cause de M. Cordier et autres, Bij beslissing van 28 september 2000 in zake M. Cordier en anderen,
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 2 oktober 2000, heeft het college van burgemeester en schepenen van de
octobre 2000, le collège des bourgmestre et échevins de la commune de
Honnelles a posé les questions préjudicielles suivantes : gemeente Honnelles de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 3 de la loi électorale communale du 4 août 1932 et les « 1. Schenden artikel 3 van de gemeentekieswet van 4 augustus 1932 en
articles 18 et 142 du Code électoral du 12 août 1928 interprétés dans de artikelen 18 en 142 van het Kieswetboek van 12 augustus 1928,
le sens que les citoyens non belges de l'Union ayant la qualité geïnterpreteerd in die zin dat niet-Belgische burgers van de Unie met
d'électeurs pour la Commune ne pourraient être repris sur la liste de hoedanigheid van kiezer voor de gemeente niet zouden kunnen worden
électorale et prendre part au vote dès lors que la liste des électeurs vermeld op de kiezerslijst noch deelnemen aan de stemming aangezien de
ne reprendrait pas leurs noms et qu'une réclamation n'aurait pas été kiezerslijst hun naam niet zou vermelden en geen bezwaar zou zijn
introduite jusqu'au douzième jour précédant celui de l'élection ingediend tot de twaalfde dag vóór die van de verkiezing, de artikelen
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 191 van de
l'article 191 de la Constitution de même que ces dispositions Grondwet, alsook die bepalingen in samenhang gelezen met artikel 19
combinées avec l'article 19 du Traité des Communautés européennes et van het E.G.-Verdrag en met de richtlijn 94/80/EG van de Raad van 19
avec la directive 94/80/CE du Conseil du 19 décembre 1994 fixant les december 1994 tot vaststelling van de wijze van uitoefening van het
modalités de l'exercice du droit de vote et d'éligibilité aux actieve en passieve kiesrecht bij gemeenteraadsverkiezingen ten
élections municipales pour les citoyens de l'Union résidant dans un behoeve van de burgers van de Unie die verblijven in een Lid-Staat
Etat membre dont ils n'ont pas la nationalité, modifiée par la waarvan zij de nationaliteit niet bezitten, gewijzigd bij de richtlijn
directive 96/30/CE du 13 mai 1996 et avec l'article 25, b, du Pacte 96/30/EG van 13 mei 1996, en met artikel 25, b, van het Internationaal
international relatif aux droits civils et politiques fait à New York, Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, gesloten te New
approuvé par la loi du 15 mai 1981, dans la mesure où ne pourraient York en goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, in zoverre burgers van
prendre part au vote des citoyens de l'Union ayant incontestablement de Unie die ontegenzeggelijk de hoedanigheid van kiezer hebben, niet
la qualité d'électeurs ? » aan de stemming zouden mogen deelnemen ? »
« 2. L'article 3 de la loi électorale communale du 4 août 1932 « 2. Schendt artikel 3 van de gemeentekieswet van 4 augustus 1932,
interprété dans le sens que des ressortissants des autres Etats geïnterpreteerd in die zin dat onderdanen van de andere Lid-Staten van
membres de l'Union européenne respectant les conditions prescrites par de Europese Unie die voldoen aan de voorwaarden voorgeschreven bij die
cette disposition ne pourraient être repris sur la liste des électeurs bepaling niet op de kiezerslijst zouden kunnen worden vermeld noch
ni disposer du droit de vote si le Collège n'a pas délibéré le 1er over het kiesrecht zouden kunnen beschikken indien het college op 1
août sur leur inscription sur la liste des électeurs, alors que la augustus niet heeft beslist over hun inschrijving op de kiezerslijst,
qualité d'électeur d'un Belge découle uniquement des conditions terwijl de hoedanigheid van kiezer van een Belg enkel voortvloeit uit
prescrites par la loi viole-t-il les articles 10 et 11 de la de voorwaarden die bij de wet zijn voorgeschreven, de artikelen 10 en
Constitution, combinés avec l'article 191 de la Constitution de même 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 191 van de
que ces dispositions combinées avec l'article 19 du Traité des Grondwet, alsook die bepalingen in samenhang gelezen met artikel 19
Communautés européennes, la directive 94/80/CE du Conseil du 19 van het E.G.-Verdrag, met de richtlijn 94/80/EG van de Raad van 19
décembre 1994 fixant les modalités de l'exercice du droit de vote et december 1994 tot vaststelling van de wijze van uitoefening van het
actieve en passieve kiesrecht bij gemeenteraadsverkiezingen ten
d'éligibilité aux élections municipales pour les citoyens de l'Union behoeve van de burgers van de Unie die verblijven in een Lid-Staat
résidant dans un Etat membre dont ils n'ont pas la nationalité, waarvan zij de nationaliteit niet bezitten, gewijzigd bij de richtlijn
modifiée par la directive 96/30/CE du 13 mai 1996 et avec l'article 96/30/EG van 13 mei 1996, en met artikel 25, b, van het Internationaal
25, b, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, gesloten te New
fait à New York, approuvé par la loi du 15 mai 1981 ? » York en goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981 ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2035 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2035 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt n° 90.166 du 11 octobre 2000 en cause de L. Robert contre la Bij arrest nr. 90.166 van 11 oktober 2000 in zake L. Robert tegen het
Région wallonne et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de Waalse Gewest en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het
la Cour d'arbitrage le 30 octobre 2000, le Conseil d'Etat a posé la Arbitragehof is ingekomen op 30 oktober 2000, heeft de Raad van State
question préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Dans la mesure où il vise les notifications de toutes les décisions « Houdt artikel 3, 4°, van de wet van 12 november 1997 betreffende de
ou actes administratifs à portée individuelle des autorités openbaarheid van bestuur in de provincies en gemeenten een schending
provinciales, y compris ceux des députations permanentes exerçant la in van artikel 5, § 1, 2°, b), van de bijzondere wet tot hervorming
tutelle prévue à l'article 53, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 der instellingen en van artikel 3, 7°, van het decreet II van de
organique des centres publics d'aide sociale, plus particulièrement Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 betreffende de overheveling van
dans la mesure où il prévoit que le défaut des mentions requises lors sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest
desdites notifications a pour sanction que 'le délai de prescription en de Franse Gemeenschapscommissie, uitgevaardigd met toepassing van
pour introduire le recours ne prend pas cours', l'article 3, 4°, de la artikel 59quinquies van de Grondwet, in zoverre dat artikel 3, 4°,
loi du 12 novembre 1997 relative à la publicité de l'administration doelt op de kennisgeving van alle beslissingen of administratieve
dans les provinces et les communes viole-t-il les articles 5, § 1er, handelingen met individuele strekking van de provinciale overheden,
2°, b), de la loi spéciale de réformes institutionnelles et l'article met inbegrip van die van de bestendige deputaties in de uitoefening
3, 7°, du décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 pris van het toezicht waarin wordt voorzien in artikel 53, § 3, van de
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
maatschappelijk welzijn, meer bepaald in zoverre het bepaalt dat het
en application de l'article 59quinquies de la Constitution, attribuant niet opnemen van de vereiste vermeldingen in de genoemde
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la kennisgevingen de sanctie tot gevolg heeft 'dat de verjaringstermijn
Région wallonne et à la Commission communautaire française ? » voor het indienen van het beroep geen aanvang neemt' ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2067 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2067 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt n° 90.237 du 16 octobre 2000 en cause de G. Wijnen contre la Bij arrest nr. 90.237 van 16 oktober 2000 in zake G. Wijnen tegen de
chambre d'arrondissement des huissiers de justice de Malines, dont arrondissementskamer van gerechtsdeurwaarders te Mechelen, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 13 expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 13 november
novembre 2000, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles 2000, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld
suivantes : :
« 1. Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils méconnus par « 1. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door
l'article 531, tel qu'il s'énonçait avant sa modification par artikel 531 zoals geformuleerd vóór de wijziging ervan bij artikel 12
l'article 12 de la loi du 6 avril 1992 modifiant le Code judiciaire en van de wet van 6 april 1992 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek
ce qui concerne le statut des huissiers de justice, par l'article 610 met betrekking tot het statuut van de gerechtsdeurwaarders, artikel
du Code judiciaire combiné à l'article 1088 du Code judiciaire et par 610 van het Gerechtelijk Wetboek samengelezen met artikel 1088 van het
l'article 14, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, Gerechtelijk Wetboek en artikel 14, eerste lid, van de gecoördineerde
dans la mesure où les articles précités sont interprétés en ce sens
qu'ils n'autorisent pas les huissiers de justice, auxquels le conseil wetten op de Raad van State, in zoverre voormelde artikelen
de la chambre d'arrondissement inflige une peine de discipline prévue geïnterpreteerd worden in de zin dat ze de gerechtsdeurwaarder aan wie
à l'article 531 du Code judiciaire, à introduire un recours en de raad van de arrondissementskamer een in artikel 531 van het
Gerechtelijk Wetboek voorziene tuchtstraf oplegt, niet toestaan tegen
annulation devant le Conseil d'Etat contre cette décision die tuchtbeslissing een vernietigingsberoep in te stellen bij de Raad
disciplinaire, et ce contrairement à la plupart des autres van State, dit in tegenstelling tot de meeste andere
fonctionnaires publics qui font l'objet d'une mesure disciplinaire overheidsambtenaren die het voorwerp uitmaken van een gelijkaardige
analogue et qui, en vertu de l'article 14 précité, disposent tuchtmaatregel en op grond van voormeld artikel 14 wel beschikken over
effectivement de la possibilité d'introduire un recours en annulation de mogelijkheid hiertegen een vernietigingsberoep bij de Raad van
contre cette mesure auprès du Conseil d'Etat ? State in te leiden ?
2. Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils méconnus par 2. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door
l'article 531, tel qu'il s'énonçait avant sa modification par artikel 531 zoals geformuleerd vóór de wijziging ervan bij artikel 12
l'article 12 de la loi du 6 avril 1992 modifiant le Code judiciaire en van de wet van 6 april 1992 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek
ce qui concerne le statut des huissiers de justice, par l'article 610 met betrekking tot het statuut van de gerechtsdeurwaarders, artikel
du Code judiciaire combiné à l'article 1088 du Code judiciaire et par 610 van het Gerechtelijk Wetboek samengelezen met artikel 1088 van het
l'article 14, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, Gerechtelijk Wetboek en artikel 14, eerste lid, van de gecoördineerde
dans la mesure où les articles précités sont interprétés en ce sens
qu'ils n'autorisent pas les huissiers de justice, auxquels le conseil wetten op de Raad van State, in zoverre voormelde artikelen
de la chambre d'arrondissement inflige une peine de discipline prévue geïnterpreteerd worden in de zin dat ze de gerechtsdeurwaarder aan wie
à l'article 531 du Code judiciaire, à introduire un recours en de raad van de arrondissementskamer een in artikel 531 van het
annulation devant le Conseil d'Etat contre cette décision Gerechtelijk Wetboek voorziene tuchtstraf oplegt, niet toestaan tegen
disciplinaire, et ce contrairement à la plupart des autres titulaires die beslissing een vernietigingsberoep in te stellen bij de Raad van
de professions libérales réglementées qui, en vertu de cet article 14, State, dit in tegenstelling tot de meeste andere beoefenaars van
disposent effectivement d'un recours en annulation contre les actes gereglementeerde vrije beroepen die op grond van dit artikel 14 wel
over een vernietigingsberoep beschikken tegen de eenzijdige
administratifs unilatéraux qui affectent négativement leurs intérêts ? » overheidsbeslissingen die hun belangen ongunstig raken ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2073 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2073 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 13 novembre 2000 en cause de Y. de Grady de Horion et Bij vonnis van 13 november 2000 in zake Y. de Grady de Horion en
autres contre J. Lejeune et autres, dont l'expédition est parvenue au anderen tegen J. Lejeune en anderen, waarvan de expeditie ter griffie
greffe de la Cour d'arbitrage le 24 novembre 2000, le juge de paix du van het Arbitragehof is ingekomen op 24 november 2000, heeft de
canton de Fexhe-Slins a posé la question préjudicielle suivante : vrederechter van het kanton Fexhe-Slins de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 8, § 1er, 1er alinéa, in fine, et 37, § 1er, 2°, de la « Schenden de artikelen 8, § 1, eerste lid, in fine, en 37, § 1, 2°,
loi du 4 novembre 1969 modifiée par la loi du 7 novembre 1988 sur le van de pachtwet van 4 november 1969, gewijzigd bij de wet van 7
bail à ferme, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution november 1988, de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet doordat
belge en ce que le bailleur qui désire voir exploiter ses biens par de verpachter die zijn goederen wenst te laten uitbaten door verwanten
des parents au 4ème degré ne peut obtenir la validation du congé pour in de vierde graad niet de geldigverklaring kan verkrijgen van de
exploitation personnelle conformément à l'article 8, § 1er, 1er opzegging voor persoonlijke exploitatie overeenkomstig artikel 8, § 1,
alinéa, in fine, si préalablement une cession de bail a été notifiée eerste lid, in fine, indien vooraf kennis is gegeven van een
(article 35 de la loi sur le bail à ferme), alors que le bailleur qui pachtoverdracht (artikel 35 van de pachtwet) terwijl de verpachter die
désire voir exploiter ses biens par son conjoint, ses descendants ou zijn goederen wil laten exploiteren door zijn echtgenoot, zijn
enfants adoptifs, pourra obtenir la validation du congé pour afstammelingen of aangenomen kinderen, de geldigverklaring van de
exploitation personnelle même si préalablement une cession de bail a opzegging voor persoonlijke exploitatie zal kunnen verkrijgen, zelfs
été notifiée (article 35 de la loi sur le bail à ferme) car il pourra indien vooraf kennis is gegeven van een pachtoverdracht (artikel 35
s'y opposer valablement (article 37, § 1er, 2°) ? ». van de pachtwet) want hij zal zich geldig daartegen kunnen verzetten (artikel 37, § 1, 2°) ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2080 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2080 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^