← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 6 juin 2000 en cause de Y. Mestdag contre F. Bouckaert, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 21 juin 2000, « L'article 7bis de la loi sur la Chasse du 28 février 1882,
modifiée par la loi du 4 avril 1900, v(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 6 juin 2000 en cause de Y. Mestdag contre F. Bouckaert, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 juin 2000, « L'article 7bis de la loi sur la Chasse du 28 février 1882, modifiée par la loi du 4 avril 1900, v(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 6 juni 2000 in zake Y. Mestdag tegen F. Bouckaert, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21 juni 20 « Schendt artikel 7bis van de jachtwet van 28 februari 1882, gewijzigd bij de wet van 4 april 1900,(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 6 juin 2000 en cause de Y. Mestdag contre F. | Bij vonnis van 6 juni 2000 in zake Y. Mestdag tegen F. Bouckaert, |
Bouckaert, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
d'arbitrage le 21 juin 2000, le Tribunal de première instance de | 21 juni 2000, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Doornik de |
Tournai a posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 7bis de la loi sur la Chasse du 28 février 1882, modifiée | « Schendt artikel 7bis van de jachtwet van 28 februari 1882, gewijzigd |
par la loi du 4 avril 1900, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | bij de wet van 4 april 1900, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution en ce qu'il prévoit, de manière dérogatoire au droit | doordat het op een van het gemeen recht afwijkende manier bepaalt dat |
commun, que l'appel n'est plus recevable après la quinzaine du | hoger beroep niet meer ontvankelijk is na veertien dagen te rekenen |
prononcé du jugement ? » | vanaf de uitspraak van het vonnis ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1982 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1982 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt n° 88.117 du 21 juin 2000 en cause de P. Gautier contre | Bij arrest nr. 88.117 van 21 juni 2000 in zake P. Gautier tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 29 juin 2000, le Conseil d'Etat a posé la question | is ingekomen op 29 juni 2000, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 15 de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations | « Schendt artikel 15 van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de |
entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair |
des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, | personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il | dienst de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de Koning |
confère au Roi des compétences qui sont dévolues au législateur en | |
vertu de l'article 182 de la Constitution sans limiter de manière | bevoegdheden verleent die krachtens artikel 182 van de Grondwet aan de |
précise et complète le champ d'application de ces attributions, en | wetgever zijn toebedeeld, zonder het toepassingsgebied van die |
telle sorte que les garanties constitutionnelles d'égalité et de | bevoegdheden nauwkeurig en volledig af te bakenen, zodat de |
non-discrimination entre les membres du personnel militaire ne sont | grondwettelijke waarborgen van gelijkheid en niet-discriminatie onder |
pas assurées ? » | de leden van het militair personeel niet zijn verzekerd ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1994 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1994 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt n° 88.650 du 6 juillet 2000 en cause de la s.a. Ontex contre | Bij arrest nr. 88.650 van 6 juli 2000 in zake de n.v. Ontex tegen het |
la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
Cour d'arbitrage le 9 août 2000, le Conseil d'Etat a posé la question | is ingekomen op 9 augustus 2000, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 43, § 2, alinéa 6, (a), du décret relatif à l'aménagement | « Schendt artikel 43, § 2, zesde lid (a) van het decreet betreffende |
du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, viole-t-il les articles | de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, de |
10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prive le fonctionnaire | artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aan de gemachtigde |
délégué, lorsqu'il émet un avis favorable, de la possibilité de | ambtenaar de mogelijkheid ontzegt om bij het verlenen van een gunstig |
déroger aux prescriptions d'un plan de secteur si la demande porte sur | advies af te wijken van de voorschriften van een gewestplan indien de |
une modification devant être effectuée au volume de construction | aanvraag betrekking heeft op het wijzigen binnen het bestaande |
existant d'un bâtiment non encore érigé ayant fait l'objet d'un permis de bâtir ? » | bouwvolume van een vergund gebouw dat nog niet werd opgericht ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2024 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2024 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |