Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 30 juin 2000 en cause du ministère public contre E. Bullens et la s.p.r.l. Olympia Car, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Co « Les dispositions de l'article 55, alinéa 1 er , 5°, et alinéa 3, de l'arrêté royal du 16(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 30 juin 2000 en cause du ministère public contre E. Bullens et la s.p.r.l. Olympia Car, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Co « Les dispositions de l'article 55, alinéa 1 er , 5°, et alinéa 3, de l'arrêté royal du 16(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 30 juni 2000 in zake het openbaar ministerie tegen E. Bullens en de b.v.b.a. Olympia Car, waarvan de expeditie ter griffie van het « Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit v(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 30 juin 2000 en cause du ministère public contre E. Bij vonnis van 30 juni 2000 in zake het openbaar ministerie tegen E.
Bullens et la s.p.r.l. Olympia Car, dont l'expédition est parvenue au Bullens en de b.v.b.a. Olympia Car, waarvan de expeditie ter griffie
greffe de la Cour d'arbitrage le 10 juillet 2000, le Tribunal de van het Arbitragehof is ingekomen op 10 juli 2000, heeft de
police de Louvain a posé la question préjudicielle suivante : Politierechtbank te Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les dispositions de l'article 55, alinéa 1er, 5°, et alinéa 3, de « Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid,
l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de
à la police de la circulation routière, remplacé par l'article 27 de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij
la loi du 18 juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de
Constitution, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6, § 1er, Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6,
de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au § 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de
motif qu'elles accordent à une instance non judiciaire le pouvoir Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid
d'infliger une sanction pénale au sens de la Convention européenne, au toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te
motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als
poursuivante et comme juge et qu'il inflige une sanction sans procès vervolgende partij en als rechter en een straf oplegt zonder openbaar
public, sans indication des mobiles et sans entendre la personne proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken persoon
concernée, alors qu'un tel pouvoir n'est pas accordé au ministère te horen, terwijl een dergelijke bevoegdheid niet verleend wordt aan
public à l'égard des personnes qui sont inculpées de toute une série het openbaar ministerie ten opzichte van personen die van een hele
d'autres infractions, au motif que le contrôle judiciaire ne peut reeks andere misdrijven verdacht worden, omdat de rechterlijke
ultérieurement mettre à néant la sanction infligée précédemment toetsing achteraf de eerder opgelegde straf niet kan ongedaan maken,
puisque la sanction a déjà été subie et qu'aucune procédure n'a été vermits de straf reeds ondergaan werd en er geen procedure vastgesteld
fixée pour éliminer les effets d'un retrait du permis de conduire werd om de gevolgen van een ten onrechte opgelegde onmiddellijke
immédiat imposé à tort et pour indemniser la personne sanctionnée à intrekking van het rijbewijs weg te werken en om de ten onrechte
tort, alors que c'est le cas, par exemple, des personnes qui ont été gestrafte te vergoeden, terwijl dat laatste bijvoorbeeld wel het geval
la victime d'une détention préventive inopérante, et encore au motif is voor de personen die het slachtoffer werden van onwerkzame
que, en cas de retrait immédiat du permis de conduire, la personne voorlopige hechtenis, en nog omdat bij de onmiddellijke intrekking van
concernée ne peut prendre aucune disposition et que cette possibilité het rijbewijs de betrokken persoon geen enkele schikking kan treffen
lui est donnée lorsque le juge prononce une déchéance du droit de en deze mogelijkheid hem wel gegeven wordt wanneer de rechter een
conduire, étant donné en effet que cette déchéance ne prend cours que verval van het recht tot sturen uitspreekt, daar immers dit verval
le cinquième jour suivant la date de l'avertissement donné au condamné slechts ingaat de 5de dag na die waarop het openbaar ministerie de
par le ministère public (article 40 de l'arrêté royal du 16 mars 1968 kennisgeving aan de veroordeelde gedaan heeft (artikel 40 van het
portant coordination des lois relatives à la police de la circulation koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten
routière), au motif que, en cas de retrait immédiat du permis de betreffende de politie over het wegverkeer), omdat bij de
onmiddellijke intrekking van het rijbewijs het openbaar ministerie
conduire, le ministère public n'a pas la possibilité de retirer niet de mogelijkheid heeft om het rijbewijs gedeeltelijk in te trekken
partiellement le permis de conduire et qu'il ne peut donc limiter la en derhalve het verval van het recht tot sturen niet kan beperken tot
déchéance du droit de conduire à certaines catégories de véhicules, ce bepaalde categorieën van voertuigen, hetgeen de rechter wel kan
que le juge peut, lui, accorder (article 45 de l'arrêté royal du 16 toestaan (artikel 45 van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot
mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer,
circulation routière), et au motif que, lors de la constatation de vervangen bij artikel 22 van de wet van 18 juli 1990), en omdat bij de
l'infraction de vitesse à l'aide d'appareils radar non automatiques, vaststelling van een snelheidsovertreding met behulp van bemande
au cas où le permis de conduire est immédiatement retiré, cette automatische toestellen, in het geval het rijbewijs onmiddellijk
sanction pénale est toujours infligée sans procès public préalable, ingetrokken wordt, deze strafsanctie steeds opgelegd wordt zonder
contrairement à la constatation d'une infraction de vitesse à l'aide voorafgaandelijk openbaar proces, in tegenstelling tot de vaststelling
d'appareils radar fonctionnant automatiquement, où la personne van een snelheidsovertreding met behulp van onbemande automatische
concernée a toujours la possibilité de se justifier par après, en toestellen, waarbij de betrokken persoon steeds de mogelijkheid heeft
sorte que la personne concernée dont le permis de conduire a été om zich achteraf te verantwoorden, zodat de betrokken persoon van wie
retiré ne peut, par application desdites dispositions législatives, het rijbewijs ingetrokken werd bij toepassing van de bedoelde
être condamnée à d'autres sanctions parce que, en vertu de l'article wetsbepalingen niet tot andere straffen kan veroordeeld worden omdat
14, 7°, du Pacte relatif aux droits civils et politiques, fait à New niemand, bij toepassing van artikel 14, 7°, van het Verdrag inzake
York le 19 décembre 1996 et approuvé par la loi du 15 mai 1981, nul ne burgerrechten en politieke rechten, opgemaakt te New York op 19
peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle december 1996 en goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, voor een
il a déjà été acquitté ou condamné par un jugement définitif tweede keer mag berecht of gestraft worden voor een strafbaar feit
conformément à la loi et à la procédure pénale et parce que cela waarvoor hij reeds overeenkomstig de wet en het procesrecht bij
einduitspraak veroordeeld is of waarvan hij vrijgesproken is en omdat
reviendrait à violer le principe général de droit contenu dans l'adage dit zou neerkomen op een schending van het algemeen rechtsbeginsel dat
` non bis in idem ' ? » neergelegd is in de rechtsspreuk ` non bis in idem ' ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2008 du rôle de la Cour et a Die zaak is ingeschreven onder nummer 2008 van de rol van het Hof en
été jointe aux affaires portant les numéros 1919 et 1945 du rôle. werd samengevoegd met de zaken met rolnummers 1919 en 1945.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 14 juin 2000 en cause de M. Bairamovski et M. Memed Bij vonnis van 14 juni 2000 in zake M. Bairamovski en M. Memed tegen
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Antwerpen,
contre le centre public d'aide sociale d'Anvers, dont l'expédition est waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 27 juin 2000, le Tribunal 27 juni 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen de volgende
du travail d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes : prejudiciële vragen gesteld :
« L'article 57, § 2, de la loi organique des C.P.A.S. viole-t-il les
articles 10 et 11 de la Constitution si la disposition en question « Schendt artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet de artikelen 10 en 11
provenant de la loi organique des C.P.A.S. dispose qu'un ordre de van de Grondwet, indien de bewuste bepaling uit de O.C.M.W.-wet
quitter le territoire - conformément au modèle figurant à l'annexe poneert dat een bevel om het grondgebied te verlaten - overeenkomstig
13quater et basé sur le refus de prendre en considération une deuxième het model bijlage 13quater en gebaseerd op de weigering om een tweede
demande d'asile - est définitif et exécutoire, alors qu'une procédure asielaanvraag in overweging te nemen - definitief en uitvoerbaar is,
en annulation de cet ordre est encore pendante devant le Conseil terwijl er nog een procedure tot nietigverklaring van dit bevel
d'Etat ? Y a-t-il un but objectif et proportionné pour instaurer une hangende is voor de Raad van State ? Is er een objectief en evenredig
inégalité entre les étrangers qui ont engagé une procédure en doel om een ongelijkheid in te voeren tussen vreemdelingen die een
annulation d'un ordre de quitter le territoire qui est lié à la procedure tot nietigverklaring hebben ingediend tegen een bevel om het
décision d'irrecevabilité d'une première demande d'asile et les grondgebied te verlaten dat gekoppeld is aan een beslissing tot
étrangers qui ont engagé une procédure en annulation d'un ordre de onontvankelijkheid van een eerste asielaanvraag en de vreemdelingen
die een procedure tot nietigverklaring hebben ingeleid tegen een bevel
quitter le territoire qui est lié au refus de prendre en considération dat gekoppeld is aan de weigering tot inoverwegingneming van een
une deuxième demande d'asile ? tweede asielaanvraag ?
L'article 1er de la loi organique des C.P.A.S. viole-t-il les articles Schendt artikel 1 van de O.C.M.W.-wet de artikelen 10 en 11juncto
10 et 11juncto l'article 23 de la Constitution en tant qu'il serait artikel 23 van de Grondwet in zoverre het geïnterpreteerd zou worden
interprété en ce sens qu'aucune aide ne peut être accordée avec effet dat er geen steun kan toegekend worden met terugwerkende kracht tot de
rétroactif à la date de la demande, alors que conformément à la loi du datum van aanvraag, daar waar personen die recht hebben op een
7 août 1974 instituant le droit au minimum de moyens d'existence, les bestaansminimum conform de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van
personnes qui ont droit au minimum de moyens d'existence reçoivent, het recht op een bestaansminimum wel steun krijgen vanaf de datum van
elles, une aide à partir de la date de la demande ? » aanvraag ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1986 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1986 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 26 juin 2000 en cause du ministère public contre M. Bij vonnis van 26 juni 2000 in zake het openbaar ministerie tegen M.
Brendonck et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Brendonck en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 28 juin 2000, le Tribunal de police de Bruges a Arbitragehof is ingekomen op 28 juni 2000, heeft de Politierechtbank
posé la question préjudicielle suivante : te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 36bis de la loi relative à la protection de la jeunesse « Schendt de bepaling van artikel 36bis van de Jeugdbeschermingswet de
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het impliceert dat
implique que seul le ministère public et pas la partie civile peut enkel het openbaar ministerie en niet de burgerlijke partij de op het
citer la personne mineure sur le plan pénal, âgée de plus de 16 ans et ogenblik van de feiten strafrechtelijk minderjarige persoon ouder dan
de moins de 18 ans au moment des faits, devant le tribunal de police 16 jaar en jonger dan 18 jaar kan dagvaarden voor de politierechtbank
du chef d'infraction : wegens overtreding van :
1. aux dispositions des lois et règlements sur la police de roulage, 1. de bepalingen [van] de wetten en verordeningen betreffende het wegverkeer,
2. aux articles 418, 419 et 420 du Code pénal, pour autant qu'elle 2. de artikelen 418, 419 en 420 van het Strafwetboek voor zover er
soit connexe à une infraction aux lois et règlements visés au 1°, samenhang is met een overtreding van de onder punt 1 bedoelde wetten
en verordeningen,
alors qu'en vertu de l'article 145 du Code pénal [lire : Code terwijl krachtens artikel 145 van het Strafwetboek [lees : Wetboek van
d'instruction criminelle], la partie civile peut toujours citer, sur Strafvordering] de burgerlijke partij op gelijke voet met het openbaar
pied d'égalité avec le ministère public, le prévenu majeur pour les ministerie steeds de meerderjarige betichte rechtstreeks kan
mêmes infractions ? » dagvaarden voor diezelfde inbreuken ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1989 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1989 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2000
juin 2000 et parvenue au greffe le 30 juin 2000, la s.a. Electrabel, ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 juni
dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, boulevard du Régent 2000, hebben de n.v. Electrabel, met maatschappelijke zetel te 1000
Brussel, Regentlaan 8, en de c.v. C.P.T.E., met maatschappelijke zetel
8, et la s.c. C.P.T.E., dont le siège social est établi à 1000 te 1000 Brussel, Boomkwekerijstraat 20, beroep tot gehele of
Bruxelles, rue de la Pépinière 20, ont introduit un recours en gedeeltelijke vernietiging ingesteld van artikel 5bis van de wet van
annulation totale ou partielle de l'article 5bis de la loi du 10 mars 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, zoals ingevoegd bij
1925 sur les distributions d'énergie électrique, inséré par l'article
41 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1999 contenant diverses artikel 41 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1999
mesures d'accompagnement du budget 2000 (publié au Moniteur belge du houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2000
30 décembre 1999, deuxième édition), pour cause de violation des (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 1999, tweede
articles 10 et 11 de la Constitution. editie), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1996 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1996 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 30 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 30 juni 2000
juin 2000 et parvenue au greffe le 3 juillet 2000, F. Bourdon, ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 3 juli
demeurant à 8200 Bruges, Diederik van de Elzasstraat 13, a introduit 2000, heeft F. Bourdon, wonende te 8200 Brugge, Diederik van de
un recours en annulation de l'article 107 de la loi du 24 décembre Elzasstraat 13, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 107 van
1999 portant des dispositions sociales et diverses, qui modifie de wet van 24 december 1999 houdende sociale en diverse bepalingen,
l'article 5 de la loi du 8 décembre 1976 réglant la pension de waarbij artikel 5 van de wet van 8 december 1976 tot regeling van het
pensioen van sommige mandatarissen en van dat van hun
certains mandataires et celle de leurs ayants droit (publiée au rechtverkrijgenden wordt gewijzigd (bekendgemaakt in het Belgisch
Moniteur belge du 31 décembre 1999, troisième édition), pour cause de Staatsblad van 31 december 1999, derde editie), wegens schending van
violation des articles 10 et 11 de la Constitution. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1999 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1999 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x