Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 5 avril 2000 en cause de C. Mathieu contre l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, dont l'expédition est p « L'article 42, des lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 5 avril 2000 en cause de C. Mathieu contre l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, dont l'expédition est p « L'article 42, des lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 5 april 2000 in zake C. Mathieu tegen de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de expeditie ter griffie van het A « Schendt artikel 42 van de gecoördineerde wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 5 avril 2000 en cause de C. Mathieu contre l'Office Bij vonnis van 5 april 2000 in zake C. Mathieu tegen de Rijksdienst
national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, dont voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de expeditie ter griffie
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 avril van het Arbitragehof is ingekomen op 7 april 2000, heeft de
2000, le Tribunal du travail de Liège a posé la question préjudicielle Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :
suivante : « L'article 42, des lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux « Schendt artikel 42 van de gecoördineerde wetten van 19 december 1939
allocations familiales pour travailleurs salariés viole-t-il les
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il limite, pour le betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders de artikelen 10 en 11
calcul du rang qui détermine le montant des allocations familiales, la van de Grondwet, doordat het voor de berekening van de rang die het
prise en considération des enfants bénéficiaires à ceux qui reçoivent bedrag van de kinderbijslag bepaalt, de inaanmerkingneming van de
ce bénéfice en vertu desdites lois coordonnées, sans qu'il puisse être rechtgevende kinderen beperkt tot diegenen die dat voordeel genieten
tenu compte de l'enfant bénéficiaire des allocations familiales en krachtens de genoemde gecoördineerde wetten, zonder dat rekening kan
worden gehouden met het kind dat recht geeft op kinderbijslag
vertu de la législation d'un Etat membre de la Communauté économique krachtens de wetgeving van een Lid-Staat van de Europese Economische
européenne déclarée applicable par le droit communautaire ? » Gemeenschap die door het communautaire recht toepasselijk werd verklaard ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1942 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1942 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt n° 86.729 du 7 avril 2000 en cause de l'a.s.b.l. Groupe Bij arrest nr. 86.729 van 7 april 2000 in zake de v.z.w. Groupe
d'étude et de réforme de la fonction administrative contre le d'étude et de réforme de la fonction administrative tegen het Vast
Secrétariat permanent de recrutement du personnel de l'Etat, dont Secretariaat voor Werving van het Rijkspersoneel, waarvan de expeditie
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 avril ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 april 2000, heeft
2000, le Conseil d'Etat, section d'administration, a posé la question préjudicielle suivante : de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 17, 3°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les « Schendt artikel 17, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar
relevant de ces autorités viole-t-il les articles 10 et 11 de la personeel de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de
Constitution dans la mesure où il permet aux organisations syndicales representatieve vakorganisaties wel maar de erkende vakorganisaties
représentatives mais non aux organisations syndicales agréées niet toestaat aanwezig te zijn op de vergelijkende examens en op de
d'assister aux concours et examens organisés pour les agents ? » examens welke voor de personeelsleden worden georganiseerd ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1952 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1952 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 25 mai 2000 en cause de F. Behits contre l'Office Bij arrest van 25 mei 2000 in zake F. Behits tegen de Rijksdienst voor
national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
Cour d'arbitrage le 31 mai 2000, la Cour du travail de Bruxelles a ingekomen op 31 mei 2000, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende
posé la question préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 10bis de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 [relatif « Houdt het artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 50 van 24
à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés], qui oktober 1967 [betreffende het rust- en overlevingspensioen voor
instaure le principe de l'unité de carrière en cas de carrières mixtes werknemers], dat het beginsel van de éénheid van loopbaan in geval van
(en partie du secteur public, en partie du secteur privé), contient-il gemengde loopbanen (deels openbare sector, deels privé sector)
une discrimination incompatible avec les articles 10 et 11 de la instelt, een discriminatie in, die onverenigbaar is met de artikelen
Constitution, éventuellement en combinaison avec l'article 1er du 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in combinatie met artikel 1 van
Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de het eerste aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag van de rechten
l'homme et des libertés fondamentales ainsi qu'avec l'article 14 de la van de mens en de fundamentele vrijheden en met artikel 14 van
Convention précitée, au préjudice des membres du personnel navigant voornoemd Verdrag, ten nadele van de leden van het varend personeel
des Forces armées qui ont mené une carrière mixte en tant que cet van de Strijdkrachten die een gemengde loopbaan hebben uitgevoerd in
article s'interprète comme permettant de tenir compte, dans le zoverre dit artikel wordt geïnterpreteerd als dat het toelaat, in de
numérateur de la fraction d'importance relative à la pension militaire teller van de belangrijkheidsbreuk met betrekking tot het militair
du personnel navigant des Forces armées, des années de service pensioen van het varend personeel van de Strijdkrachten, rekening te
fictives qui sont ajoutées, pour le calcul du montant de la pension houden met de fictieve dienstjaren die, voor de berekening van het
militaire de ce personnel navigant, aux années de service bedrag van het militair pensioen van dit varend personeel, bij de
effectivement prestées, dans le seul but de compenser une mise à la werkelijk gepresteerde dienstjaren worden toegevoegd, met als enige
pension anticipée en raison d'un épuisement physique prématuré de ce bedoeling een vroegtijdige pensioenstelling omwille van een voorbarige
personnel (articles 4 et 51 des lois coordonnées sur les pensions lichamelijke uitputting van dit personeel te compenseren (artikelen 4
militaires), ce qui a pour effet que la pension des travailleurs en 51 van de samengeordende wetten op de Militaire Pensioenen),
salariés pour laquelle ils ont payé des cotisations et à laquelle ils hetgeen voor gevolg heeft dat het werknemerspensioen, waartoe zij
bijdragen hebben betaald en waarop zij recht hebben, aanzienlijk
ont droit est sensiblement réduite, voire supprimée ? » gereduceerd wordt, of zelfs afgeschaft ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1978 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1978 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 14 juin 2000 en cause de la Société mutuelle des Bij arrest van 14 juni 2000 in zake de Onderlinge Maatschappij der
administrations publiques (S.M.A.P.) et autres contre l'Alliance Openbare Besturen (OMOB) en anderen tegen de Landsbond der
nationale des mutualités chrétiennes et autres, dont l'expédition est Christelijke Mutualiteiten en anderen, waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 juin 2000, la Cour griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21 juni 2000, heeft het
d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 4, § 1er, de la loi du 4 juillet 1956 [lire : 1er juillet « Schond artikel 4, § 1, van de wet van 4 juli 1956 [lees: 1 juli
1956] relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile 1956] betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake
en matière de véhicules automoteurs, avant son abrogation par motorvoertuigen, vóór de opheffing ervan bij artikel 32, § 1, van de
l'article 32, § 1er, de la loi du 21 novembre 1989 relative à wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules
automoteurs, a-t-il violé les articles 10 et 11 de la Constitution aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, de artikelen 10
(anciens articles 6 et 6bis) en ce qu'il a permis d'exclure le preneur en 11 van de Grondwet (vroegere artikelen 6 en 6bis) in zoverre het
d'assurance du bénéfice du remboursement de l'assurance sans mogelijk maakte de verzekeringnemer van het voordeel van de
verzekeringsvergoeding uit te sluiten, zonder, in geen enkel geval,
autoriser, en aucun cas, de renverser la présomption de collusion sur toe te staan het vermoeden van heimelijke verstandhouding waarop het
laquelle il est fondé ? » is gegrond, te weerleggen ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1983 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1983 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^