← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
deux jugements du 21 mars 2000 en cause de la s.a. Delory Service respectivement contre D. Martens et
contre V. Desmet et P. Van Hollebeke, dont les « L'article 323 du Code judiciaire qui prévoit que le juge de paix empêché est remplacé
par un juge(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par deux jugements du 21 mars 2000 en cause de la s.a. Delory Service respectivement contre D. Martens et contre V. Desmet et P. Van Hollebeke, dont les « L'article 323 du Code judiciaire qui prévoit que le juge de paix empêché est remplacé par un juge(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij twee vonnissen van 21 maart 2000 in zake de n.v. Delory Service respectievelijk tegen D. Martens en tegen V. Desmet en P. Van Hollebeke, waarv « Schendt artikel 323 van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat de verhinderde vrederechter doo(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par deux jugements du 21 mars 2000 en cause de la s.a. Delory Service | Bij twee vonnissen van 21 maart 2000 in zake de n.v. Delory Service |
respectivement contre D. Martens et contre V. Desmet et P. Van | respectievelijk tegen D. Martens en tegen V. Desmet en P. Van |
Hollebeke, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour | Hollebeke, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn |
d'arbitrage les 11 et 18 avril 2000, le juge de paix du second canton | ingekomen op 11 en 18 april 2000, heeft de vrederechter van het tweede |
de Tournai a posé la question préjudicielle suivante : | kanton Doornik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 323 du Code judiciaire qui prévoit que le juge de paix | « Schendt artikel 323 van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat de |
empêché est remplacé par un juge de paix suppléant viole-t-il | verhinderde vrederechter door een plaatsvervangende vrederechter wordt |
l'égalité des citoyens compte tenu des conditions de nomination | vervangen, de gelijkheid onder de burgers, rekening houdend met de |
différentes entre un magistrat effectif et suppléant, le justiciable | verschillende voorwaarden waaronder respectievelijk een werkend en een |
courant le risque de voir sa cause jugée par un magistrat non | plaatsvervangend magistraat worden benoemd, waarbij de rechtzoekende |
het gevaar loopt dat zijn zaak door een niet bekwame magistraat zou | |
compétent ? » | worden beslecht ? » |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1944 et 1951 du rôle de | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1944 en 1951 van de rol |
la Cour et ont été jointes. | van het Hof en werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |