← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 13 mars 2000 en cause de la s.p.r.l. Composites contre la s.a. Dominique Models Agency et
autres, dont l'expédition est parvenue au greff « Sur base des développements
repris dans les motifs [du jugement précité], la loi [du 14 juillet 1(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 13 mars 2000 en cause de la s.p.r.l. Composites contre la s.a. Dominique Models Agency et autres, dont l'expédition est parvenue au greff « Sur base des développements repris dans les motifs [du jugement précité], la loi [du 14 juillet 1(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 13 maart 2000 in zake de b.v.b.a. Composites tegen de n.v. Dominique Models Agency en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van « Is, op basis van de uiteenzetting weergegeven in [de] motieven [van het voormelde vonnis], de wet(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 13 mars 2000 en cause de la s.p.r.l. Composites contre | Bij vonnis van 13 maart 2000 in zake de b.v.b.a. Composites tegen de |
la s.a. Dominique Models Agency et autres, dont l'expédition est | n.v. Dominique Models Agency en anderen, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 mars 2000, le Tribunal | griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 16 maart 2000, heeft de |
de commerce de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Rechtbank van Koophandel te Brussel de volgende prejudiciële vraag |
« Sur base des développements repris dans les motifs [du jugement | gesteld : « Is, op basis van de uiteenzetting weergegeven in [de] motieven [van |
précité], la loi [du 14 juillet 1991] sur les pratiques du commerce et | het voormelde vonnis], de wet [van 14 juli 1991] betreffende de |
sur l'information et la protection du consommateur, en ses articles 1er, | handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, |
6., et 93, en ce qu'il y aurait lieu de les interpréter à la lumière | in haar artikelen 1, 6., en 93, niet strijdig met de artikelen 10 en |
11 van de Belgische Grondwet, in zoverre zij, in het licht van de [ . | |
de la jurisprudence [ . ] de la Cour de cassation [Cass. 13 mars 1998, | ] rechtspraak van het Hof van Cassatie [Cass. 13 maart 1998, en noot |
et note J. Stuyck, Bull. ass. 1999-1, 21 v. aussi Cass. 7 mai 1999, | J. Stuyck, De Verz., 1999-1, 21 zie ook Cass. 7 mei 1999, J.L.M.B., |
J.L.M.B., 2000/6, 224 sq.] d'une manière restrictive incompatible avec | 2000/6, 224 e.v.], op een restrictieve wijze zouden moeten worden |
les règles européennes de concurrence, n'est-elle pas contraire aux | geïnterpreteerd die onverenigbaar is met de Europese |
articles 10 et 11 de la Constitution belge ? » | mededingingsregels ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1911 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1911 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |