← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
ordonnance du 17 février 2000 en cause de F. Debay contre la s.a. Fiducre et autres, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage « L'article 1675/13, § 5, du Code judiciaire
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constituti(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par ordonnance du 17 février 2000 en cause de F. Debay contre la s.a. Fiducre et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage « L'article 1675/13, § 5, du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constituti(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beschikking van 17 februari 2000 in zake F. Debay tegen de n.v. Fiducre en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i « Schendt artikel 1675/13, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Gron(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par ordonnance du 17 février 2000 en cause de F. Debay contre la s.a. | Bij beschikking van 17 februari 2000 in zake F. Debay tegen de n.v. |
Fiducre et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Fiducre en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
d'arbitrage le 24 février 2000, le Tribunal de première instance de | Arbitragehof is ingekomen op 24 februari 2000, heeft de Rechtbank van |
Mons a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1675/13, § 5, du Code judiciaire viole-t-il les articles | « Schendt artikel 1675/13, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek de |
10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut de la possibilité de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de mogelijkheid om |
bénéficier d'un plan de règlement judiciaire les personnes qui le | een gerechtelijke aanzuiveringsregeling te genieten ontzegt aan de |
demandent et dont le revenu descend en dessous du minimum de moyens | personen die zulks vragen en wier inkomen onder het in de wet van 7 |
d'existence visé par la loi du 7 août 1974 ? » | augustus 1974 bedoelde bestaansminimum ligt ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1893 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1893 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 18 février 2000 en cause de A. Sacré contre l'Office | Bij vonnis van 18 februari 2000 in zake A. Sacré tegen de Rijksdienst |
national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, dont | voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de expeditie ter griffie |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 | van het Arbitragehof is ingekomen op 28 februari 2000, heeft de |
février 2000, le Tribunal du travail de Huy a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidsrechtbank te Hoei de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 56bis, § 1er, des lois coordonnées relatives aux | « Schendt artikel 56bis, § 1, van de samengeordende wetten betreffende |
allocations familiales pour travailleurs salariés viole-t-il les | |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il a pour effet qu'un | de kinderbijslag voor loonarbeiders de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat een wees verschillend | |
orphelin est traité différemment selon qu'au moment du décès de l'un | wordt behandeld naargelang op het ogenblik van het overlijden van één |
de ses parents, l'attributaire est le père ou la mère d'une part, ou | van zijn ouders, de rechthebbende de vader of de moeder is, enerzijds, |
une tierce personne d'autre part, puisque cet article ne prévoit, pour | of een derde, anderzijds, vermits dat artikel, voor het verkrijgen van |
l'obtention des allocations majorées d'orphelin, qu'une condition | de verhoogde kinderbijslag voor wezen, slechts in één welbepaalde |
précise qui doit être remplie dans le chef du père ou de la mère | voorwaarde voorziet, waaraan uitsluitend door de vader of de moeder |
uniquement, une tierce personne étant d'office exclue ? » | moet zijn voldaan, en een derde daarbij ambtshalve uitgesloten is ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1894 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1894 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |