← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 6 décembre 1999 en cause du ministère des Finances et du ministère public contre M. Van Raemdonck,
dont l'expédition est parvenue au gref « L'article 28 de la loi du 6 juillet 1967,
qui a remplacé l'article 41 de l'arrêté royal du 3 avri(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 6 décembre 1999 en cause du ministère des Finances et du ministère public contre M. Van Raemdonck, dont l'expédition est parvenue au gref « L'article 28 de la loi du 6 juillet 1967, qui a remplacé l'article 41 de l'arrêté royal du 3 avri(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 6 december 1999 in zake het Ministerie van Financiën en het openbaar ministerie tegen M. Van Raemdonck, waarvan de expeditie ter gr « Schendt artikel 28 van de wet van 6 juli 1967, waarbij artikel 41 van het koninklijk besluit van (...) |
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
| Par jugement du 6 décembre 1999 en cause du ministère des Finances et | Bij vonnis van 6 december 1999 in zake het Ministerie van Financiën en |
| du ministère public contre M. Van Raemdonck, dont l'expédition est | het openbaar ministerie tegen M. Van Raemdonck, waarvan de expeditie |
| parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 décembre 1999, le | ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 december 1999, |
| Tribunal correctionnel d'Anvers a posé la question préjudicielle | heeft de Correctionele Rechtbank te Antwerpen de volgende prejudiciële |
| suivante : | vraag gesteld : |
| « L'article 28 de la loi du 6 juillet 1967, qui a remplacé l'article | « Schendt artikel 28 van de wet van 6 juli 1967, waarbij artikel 41 |
| 41 de l'arrêté royal du 3 avril 1953 coordonnant les dispositions | van het koninklijk besluit van 3 april 1953 tot samenordening van de |
| légales concernant les débits de boissons fermentées, la taxe | wetsbepalingen inzake slijterijen van gegiste dranken, |
| d'ouverture, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus | openingsbelasting, werd vervangen, de artikelen 10 en 11 van de |
| en combinaison avec l'article 6 de la C.E.D.H., en ce qu'il ne permet | Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het E.V.R.M., doordat |
| pas au Tribunal d'appliquer la loi du 29 juin 1964 concernant la | [het] de toepassing door de rechtbank van de wet van 29 juni 1964 |
| suspension, le sursis et la probation aux matières relatives aux | betreffende de opschorting, het uitstel en [de] probatie op de |
| aangelegenheden inzake slijterijen van gegiste dranken, zoals dat | |
| débits de boissons fermentées, tel que cela découle de l'arrêté royal | voortvloeit uit de gecoördineerde wet van 3 april 1953, onmogelijk |
| de coordination du 3 avril 1953 ? » | maakt ? » |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 1846 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1846 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |