← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 novembre 1999 et parvenue au greffe
le 15 novembre 1999, un recours en annulation Cette affaire est inscrite sous le numéro 1804
du rôle de la Cour. Le greffier f.f., B. Renau(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 novembre 1999 et parvenue au greffe le 15 novembre 1999, un recours en annulation Cette affaire est inscrite sous le numéro 1804 du rôle de la Cour. Le greffier f.f., B. Renau(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 november 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 15 november 1 Die zaak is ingeschreven onder nummer 1804 van de rol van het Hof. De wnd. griffier, B. Rena(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 november |
novembre 1999 et parvenue au greffe le 15 novembre 1999, un recours en | 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 15 |
november 1999, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 9 van | |
annulation de l'article 9 du décret de la Communauté flamande du 30 | het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 30 maart 1999 houdende |
mars 1999 modifiant les articles 78 et 79 des décrets relatifs à la | wijziging van de artikelen 78 en 79 van de decreten betreffende de |
radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995 | radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995 |
(publié au Moniteur belge du 11 mai 1999), a été introduit, pour cause | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 mei 1999), wegens |
de violation des articles 10 et 11 de la Constitution, par la s.a. | schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door de n.v. |
Vlaamse Mediamaatschappij, dont le siège est établi à 1800 Vilvorde, | Vlaamse Mediamaatschappij, met maatschappelijke zetel te 1800 |
Medialaan 1. | Vilvoorde, Medialaan 1. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1804 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1804 van de rol van het Hof. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 5 novembre 1999 en cause du ministère public contre H. | Bij vonnis van 5 november 1999 in zake het openbaar ministerie tegen |
Hoogstraten, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | H. Hoogstraten, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 18 novembre 1999, le Tribunal correctionnel de Turnhout | is ingekomen op 18 november 1999, heeft de Correctionele Rechtbank te |
a posé la question préjudicielle suivante : | Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 71 de la loi du 21 février 1985 relative à la réforme du | « Schendt artikel 71 van de wet van 21 februari 1985 tot herziening |
revisorat d'entreprises viole-t-il les articles 10 et 11 de la | van het bedrijfsrevisoraat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
Constitution en tant que cet article interdit de faire usage de tous | zoverre dit artikel het gebruik van alle termen die verwarring zou |
les termes susceptibles de créer une confusion avec le titre | kunnen stichten met de titel van accountant, onder meer de termen |
d'expert-comptable, entre autres, les termes 'Expertise comptable' et | 'accounting en accountancy', verbiedt, ook wanneer deze termen |
'Accountancy', même si ces termes définissent des activités qui ne | activiteiten omschrijven die niet tot de monopoliewerkzaamheden van de |
font pas partie des activités de monopole de l'expert-comptable ? » | accountant behoren ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1808 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1808 van de rol van het Hof. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 25 octobre 1999 en cause du ministère des Finances et | Bij vonnis van 25 oktober 1999 in zake het Ministerie van Financiën en |
du ministère public contre G. Verellen, K. Dierckxsens, E. Dierckxsens | het openbaar ministerie tegen G. Verellen, K. Dierckxsens, E. |
et le s.a. Dierckxsens' Altervinum, dont l'expédition est parvenue au | Dierckxsens en de n.v. Dierckxsens' Altervinum, waarvan de expeditie |
greffe de la Cour d'arbitrage le 22 novembre 1999, le Tribunal de | ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 22 november 1999, |
première instance d' Anvers a posé les questions préjudicielles visant | heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de prejudiciële |
à savoir : | vragen gesteld : |
1. « si l'article 265, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 18 juillet | « 1. of artikel 265, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 18 juli |
1977 portant coordination des dispositions générales relatives aux | 1977 tot coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en |
douanes et accises, en ce qui concerne la responsabilité pénale, n'est | accijnzen inzake strafrechterlijke aansprakelijkheid geen |
pas discriminatoire au regard du droit pénal général et ne viole, dès | discriminatie inhoudt ten opzichte van het algemeen strafrecht en |
lors, pas l'article 11 de la Constitution, en tant que cette | bijgevolg artikel 11 van de Grondwet schendt, in zoverre dat deze |
disposition retient la responsabilité pénale d'une personne physique | bepaling de strafrechterlijke verantwoordelijkheid van een fysiek |
sur la seule base d'une nomination statutaire »; | persoon weerhoudt enkel op basis van een statutaire benoeming; |
2. « si la responsabilité civile prévue par les articles 265, § 3, et | 2. of de burgerlijke aansprakelijkheid voorzien in de artikelen 265, § |
266 de l'arrêté royal du 18 juillet 1977 portant coordination des | 3, en 266 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 tot coördinatie |
dispositions générales relatives aux douanes et accises, n'est pas | van de algemene bepalingen inzake douane en accijnzen geen |
discriminatoire au regard du droit pénal général et ne viole, dès | discriminatie inhoudt ten opzichte van het algemeen strafrecht en |
lors, pas l'article 11 de la Constitution, en tant que cette | bijgevolg artikel 11 van de Grondwet schendt, in zoverre dat deze |
disposition considère que le juge pénal est encore compétent pour | bepaling de strafrechter nog bevoegd acht om uitspraak te doen over de |
statuer sur l'action civile à l'issue d'un acquittement au pénal. » | civielrechtelijke rechtsvordering, na strafrechtelijke vrijspraak ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1813 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1813 van de rol van het Hof. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |