← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
six jugements du 15 juillet 1999 en cause de la Région wallonne contre N. Vandenhemel, R. Denutte, la
s.a. Agro Ecologique de Buvrinnes, A. Herbage, « Les articles 7 et 8 de la loi du
26 juillet 1962 dans la mesure où ils doivent s'interpréter comm(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par six jugements du 15 juillet 1999 en cause de la Région wallonne contre N. Vandenhemel, R. Denutte, la s.a. Agro Ecologique de Buvrinnes, A. Herbage, « Les articles 7 et 8 de la loi du 26 juillet 1962 dans la mesure où ils doivent s'interpréter comm(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij zes vonnissen van 15 juli 1999 in zake het Waalse Gewest tegen N. Vandenhemel, R. Denutte, de n.v. Agro Ecologique de Buvrinnes, A. Herbage, L « Zijn de artikelen 7 en 8 van de wet van 26 juli 1962 bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par six jugements du 15 juillet 1999 en cause de la Région wallonne | Bij zes vonnissen van 15 juli 1999 in zake het Waalse Gewest tegen N. |
contre N. Vandenhemel, R. Denutte, la s.a. Agro Ecologique de | Vandenhemel, R. Denutte, de n.v. Agro Ecologique de Buvrinnes, A. |
Buvrinnes, A. Herbage, L. Vandenhemel, B. de Looz Corswarem et le | Herbage, L. Vandenhemel, B. de Looz Corswarem en het openbaar centrum |
centre public d'aide sociale d'Anderlues, et en présence de M. | voor maatschappelijk welzijn van Anderlues, en in aanwezigheid van M. |
Vandenhemel et de B. de Looz Corswarem, dont les expéditions sont | Vandenhemel en B. de Looz Corswarem, waarvan de expedities ter griffie |
parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 juillet 1999, le | van het Arbitragehof zijn ingekomen op 28 juli 1999, heeft de |
Tribunal de première instance de Charleroi a posé la question | Rechtbank van eerste aanleg te Charleroi de volgende prejudiciële |
préjudicielle suivante : | vraag gesteld : |
« Les articles 7 et 8 de la loi du 26 juillet 1962 dans la mesure où | « Zijn de artikelen 7 en 8 van de wet van 26 juli 1962 bestaanbaar met |
ils doivent s'interpréter comme emportant interdiction à l'exproprié | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij in die zin dienen |
te worden geïnterpreteerd dat zij voor de onteigende het verbod | |
de former appel incident d'un jugement déboutant l'expropriant de son | inhouden incidentieel beroep in te stellen tegen een vonnis waarbij de |
action et contre lequel ce dernier a interjeté appel, sont-ils | vordering van de onteigenaar wordt afgewezen en waartegen de |
compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution? » | laatstgenoemde hoger beroep heeft ingesteld ? » |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1740, 1741, 1742, 1743, | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1740, 1741, 1742, 1743, |
1744 et 1745 du rôle de la Cour et ont été jointes. | 1744 en 1745 van de rol van het Hof en werden samengevoegd. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 30 septembre 1999 en cause de M. Pire contre C. Scafs, | Bij vonnis van 30 september 1999 in zake M. Pire tegen C. Scafs, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 | 5 oktober 1999, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de |
octobre 1999, le Tribunal de première instance de Liège a posé la | |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1253quater, d, dans la mesure où le délai pour interjeter | « Schendt artikel 1253quater, d, in zoverre de termijn om hoger beroep |
appel prend cours et expire pendant les vacances judiciaires, et sans | aan te tekenen begint te lopen en ook verstrijkt binnen de |
faire référence à l'article 50, alinéa 2, du Code judiciaire, | gerechtelijke vakantie, en zonder verwijzing naar artikel 50, tweede |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, alors que le | lid, van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de |
droit commun des articles 1051 et 50, alinéa 2, du Code judiciaire | Grondwet, terwijl het gemeen recht van de artikelen 1051 en 50, tweede |
prévoit que ce délai d'appel, dans pareilles conditions, est prorogé | lid, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat die termijn van hoger |
jusqu'au quinzième jour de l'année judiciaire nouvelle ? » | beroep, in dergelijke omstandigheden, wordt verlengd tot de vijftiende dag van het nieuw gerechtelijk jaar ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1779 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1779 van de rol van het Hof. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 22 | |
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste | november 1999 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn |
le 22 novembre 1999 et parvenues au greffe le 23 novembre 1999, des | ingekomen op 23 november 1999, is beroep tot gedeeltelijke |
recours en annulation partielle des articles 10 et 11 de la loi du 25 | vernietiging ingesteld van de artikelen 10 en 11 van de wet van 25 |
mars 1999 relative à la réforme des cantons judiciaires (publiée au | maart 1999 betreffende de hervorming van de gerechtelijke kantons |
Moniteur belge du 22 mai 1999) ont été introduits, pour cause de | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 mei 1999), wegens |
violation des articles 10 et 11 de la Constitution ainsi que des | schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en van de regels |
règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci | die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen |
pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés | van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de |
et des régions, par : | gewesten, door : |
- la commune de Sint-Pieters-Leeuw, Pastorijstraat 21, 1600 | - de gemeente Sint-Pieters-Leeuw, Pastorijstraat 21 te 1600 |
Sint-Pieters-Leeuw, P. Collier, demeurant à 9500 Grammont | Sint-Pieters-Leeuw, P. Collier, wonende te 9500 Geraardsbergen, |
Edingsesteenweg 251, D. De Greef, demeurant à 1600 Sint-Pieters-Leeuw, | Edingsesteenweg 251, D. De Greef, wonende te 1600 Sint-Pieters-Leeuw, |
Jan Vanderstraetenstraat 56, R.M. De Puydt, demeurant à 1700 Dilbeek, | Jan Vanderstraetenstraat 56, R.M. De Puydt, wonende te 1700 Dilbeek, |
H. Moeremanslaan 2, L. Van Bever, demeurant à 1750 Lennik, | H. Moeremanslaan 2, L. Van Bever, wonende te 1750 Lennik, |
Keurebeekveldlos 7 et H. Verbaanderd, demeurant à 1600 | Keurebeekveldlos 7, en H. Verbaanderd, wonende te 1600 |
Sint-Pieters-Leeuw, Hemelrijkstraat 114; | Sint-Pieters-Leeuw, Hemelrijkstraat 114; |
- le Gouvernement flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles. | - de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel. |
Le parties requérantes demandent également la suspension des | De verzoekende partijen vorderen tevens de schorsing van voormelde |
dispositions légales précitées. | wettelijke bepalingen. |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1816 et 1817 du rôle de | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1816 en 1817 van de rol |
la Cour et ont été jointes. | van het Hof en werden samengevoegd. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |