Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 29 mars 1999 en cause de l'auditeur du travail contre D. D'Agostino, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 « 1. L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 co(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 29 mars 1999 en cause de l'auditeur du travail contre D. D'Agostino, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 « 1. L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 co(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 29 maart 1999 in zake de arbeidsauditeur tegen D. D'Agostino, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « 1. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet v(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 29 mars 1999 en cause de l'auditeur du travail contre Bij vonnis van 29 maart 1999 in zake de arbeidsauditeur tegen D.
D. D'Agostino, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour D'Agostino, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 3 mai 1999, le Tribunal correctionnel de Charleroi a ingekomen op 3 mei 1999, heeft de Correctionele Rechtbank te Charleroi
posé les questions préjudicielles suivantes : de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant « 1. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals ingevoegd bij artikel
travailleurs salariés tel qu'inséré par l'article 24 de la loi du 6 24 van de wet van 6 juli 1989, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
juillet 1989 en ce qu'il prévoit qu'en cas de non-assujetissement in zoverre het bepaalt dat bij niet-onderwerping van één of meer
d'une ou plusieurs personnes à l'application de cette loi le Juge personen aan de toepassing van die wet, de rechter de werkgever
prononce la condamnation d'office de l'employeur au triple des veroordeelt tot het drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die
cotisations éludées sans qu'elles puissent être inférieures à 51.000 minder dan 51.000 frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of
francs par personne occupée et ce par mois ou par fraction de mois fractie ervan mogen bedragen, zonder dat een dergelijke ambtshalve
sans que pareille condamnation d'office à une indemnité forfaitaire ne veroordeling tot een forfaitaire vergoeding wordt bepaald ten gunste
soit stipulée en faveur des fonds de sécurité d'existence instaurés van de fondsen voor bestaanszekerheid ingesteld bij de wet van 7
par la loi du 7 janvier 1958 et singulièrement par les articles 16 et
19 de cette même loi, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la januari 1958 en in het bijzonder bij de artikelen 16 en 19 van
Constitution ? diezelfde wet ?
« 2. L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant 2. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals ingevoegd bij artikel
travailleurs salariés tel qu'inséré par l'article 24 de la loi du 6 24 van de wet van 6 juli 1989, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
juillet 1989 en ce qu'il prévoit en cas de non-assujetissement d'une in zoverre het bij niet-onderwerping van één of meer personen aan de
ou plusieurs personnes à l'application de cette loi, outre la toepassing van die wet, naast de veroordeling tot de bijdragen,
condamnation aux cotisations, majorations et intérêts conformément à bijdrageopslagen en verwijlinteresten overeenkomstig het derde lid van
l'alinéa 3 de l'article 35 de cette même loi, condamnation d'office de artikel 35 van die wet, voorziet in de ambtshalve veroordeling van de
l'employeur au triple des cotisations éludées sans qu'elles puissent werkgever tot het drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die
être inférieures à 51.000 francs par personne occupée et ce par mois minder dan 51.000 frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of
ou par fraction de mois alors qu'en vertu des articles 1382, 1383, fractie ervan mogen bedragen, terwijl krachtens de artikelen 1382,
1384, 1385 et 1386 du Code civil, la réparation due par l'auteur d'un 1383, 1384, 1385 en 1386 van het Burgerlijk Wetboek, het door de dader
fait dommageable équivaut au seul dommage réellement subi par la
victime de ce fait, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la van een schadelijk feit verschuldigde herstel gelijk is aan enkel de
Constitution ? schade die het slachtoffer werkelijk door dat feit heeft geleden ?
« 3. L'article 35, alinéa 3, de la loi du 27 juin 1969 révisant 3. Schenden artikel 35, derde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs salariés et l'article 35, alinéa 4, de cette même loi tel qu'inséré par l'article 24 de la loi du 6 juillet 1989 en ce qu'ils prévoient condamnation d'office de l'employeur à payer à l'ONSS d'une part les cotisations, majorations et intérêts et d'autre part le triple des cotisations éludées sans qu'elles puissent être inférieures à 51.000 francs par personne occupée et ce par mois ou par fraction de mois, alors que toute autre personne se prétendant victime d'un fait pénal est tenue de se constituer partie civile aux fins d'obtenir réparation de son dommage, » maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel 35, vierde lid, van diezelfde wet, zoals ingevoegd bij artikel 24 van de wet van 6 juli 1989, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij voorzien in de ambtshalve veroordeling van de werkgever tot het betalen aan de R.S.Z. van een deel van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlinteresten, enerzijds, en het drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die minder dan 51.000 frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of fractie ervan mogen bedragen, anderzijds, terwijl elke andere persoon die beweert het slachtoffer te zijn van een strafrechtelijk feit ertoe gehouden is zich burgerlijke partij te stellen teneinde het herstel van zijn schade te verkrijgen ?
« 4. L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant 4. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs salariés viole-t-il les articles 10 et 11 de la maatschappelijke zekerheid der arbeiders, de artikelen 10 en 11 van de
Constitution en ce qu'il ne permet pas au juge répressif de réduire le Grondwet, in zoverre het de strafrechter niet toestaat het bedrag van
montant de l'indemnité due à l'ONSS en deçà du triple des cotisations de aan de R.S.Z. verschuldigde vergoeding te verminderen tot onder het
éludées sans qu'elles puissent être inférieures à 51.000 francs par drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die minder dan 51.000
personne occupée et ce par mois ou par fraction de mois, en raison de frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of fractie ervan
circonstances atténuantes dûment motivées, ou, à tout le moins, mogen bedragen, om reden van behoorlijk gemotiveerde verzachtende
omstandigheden of, op zijn minst, uitstel te verlenen voor het geheel
d'octroyer le sursis pour tout ou partie de cette condamnation of een gedeelte van die ambtshalve veroordeling of elke andere
d'office ou toute autre mesure prévue par la loi du 29 juin 1964 maatregel bedoeld in de wet van 29 juni 1964 betreffende de
concernant la suspension, le sursis et la probation ? » opschorting, het uitstel en de probatie ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1668 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1668 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt n° 79.846 du 21 avril 1999 en cause de C. Landrieu contre la Bij arrest nr. 79.846 van 21 april 1999 in zake C. Landrieu tegen de
commune de Colfontaine, dont l'expédition est parvenue au greffe de la gemeente Colfontaine, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 10 mai 1999, le Conseil d'Etat a posé la question Arbitragehof is ingekomen op 10 mei 1999, heeft de Raad van State de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« S'agissant d'un remplacement dans un emploi non vacant, l'article
24, § 5, du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du « Houdt artikel 24, § 5, van het decreet van 6 juni 1994 tot
personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné viole-t-il vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde
personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, als het een
vervanging betreft in een niet-vacante betrekking, een schending in
l'article 24, § 4, de la Constitution en disposant que l'ordre des van artikel 24, § 4, van de Grondwet door te bepalen dat het recht van
priorités ne s'impose que pour une période d'absence initiale voorrang alleen geldt voor een ononderbroken periode van aanvankelijk
ininterrompue d'au moins quinze semaines, alors que l'article 34, § 3, ten minste vijftien weken afwezigheid, terwijl artikel 34, § 3, van
du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de
personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné impose, lui, gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs de
le respect de l'ordre de priorité pour toute période d'absence inachtneming van het recht van voorrang verplicht stelt voor iedere
ininterrompue d'au moins quinze semaines ? » ononderbroken periode van afwezigheid van ten minste vijftien weken ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1672 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1672 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 28 mai 1999 en cause de J. Orenbuch, C. Vanderstraeten et Bij arrest van 28 mei 1999 in zake J. Orenbuch, C. Vanderstraeten en
S. Orenbuch contre le Fonds commun de garantie automobile, dont S. Orenbuch tegen het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 juin expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 3 juni
1999, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle 1999, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële
suivante : vraag gesteld :
« L'article 80, § 1er, de la loi du 9 juillet 1975 relative au « Schendt artikel 80, § 1 van de Wet van 9 juli 1975 betreffende de
contrôle des entreprises d'assurances viole-t-il les articles 10 et 11 controle der verzekeringsondernemingen de artikelen 10 en 11 van de
de la Constitution, en tant que cette disposition législative instaure Grondwet, in zoverre die wetsbepaling een verschil in behandeling
une différence de traitement entre, d'une part, les victimes d'un instelt tussen, enerzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval die
accident de la circulation qui n'ont pas été indemnisées parce onvergoed gebleven zijn omdat geen enkele verzekeringsonderneming tot
qu'aucune entreprise d'assurances n'était obligée à ladite réparation die vergoeding verplicht was om reden dat niet kon worden uitgemaakt
en raison du fait qu'il ne pouvait être établi lequel des conducteurs welke van de bij het ongeval betrokken bestuurders aansprakelijk is,
impliqués dans l'accident était responsable, pour lesquelles l'article voor wie artikel 80, § 1 van voornoemde wet niet in de mogelijkheid
80, § 1er, de la susdite loi ne prévoit pas la possibilité d'obtenir voorziet om van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds de vergoeding te
du Fonds commun de garantie la réparation de leurs dommages résultant bekomen van hun schade voortvloeiende uit lichamelijke letsels, en,
de lésions corporelles et, d'autre part, les victimes d'un accident de anderzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval die onvergoed
la circulation qui n'ont pas été indemnisées parce que l'identité du gebleven zijn omdat de identiteit van het motorrijtuig dat het ongeval
véhicule automoteur qui a causé l'accident n'a pas été relevée ou heeft veroorzaakt niet is vastgesteld, of omdat geen enkele toegelaten
parce qu'aucune entreprise d'assurances autorisée n'était obligée à verzekeringsonderneming tot die vergoeding verplicht was hetzij om
ladite réparation, soit en raison d'un cas fortuit ayant mis hors reden van een toevallig feit waardoor de bestuurder van het voertuig
cause le conducteur du véhicule qui a causé l'accident, soit parce que dat het ongeval veroorzaakte, vrijuit ging, hetzij omdat de
l'obligation d'assurance n'a pas été respectée, pour lesquelles verzekeringsverplichting niet werd nageleefd, voor wie artikel 80, § 1
l'article 80, § 1er, de la susdite loi prévoit, par contre, la van voornoemde wet wél in de mogelijkheid voorziet om van het
possibilité d'obtenir du Fonds commun de garantie la réparation de Gemeenschappelijk Waarborgfonds de vergoeding te bekomen van hun
leurs dommages résultant de lésions corporelles ? ». schade voortvloeiende uit lichamelijke letsels ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1694 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1694 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 4 juin 1999 en cause de l'Office national de sécurité Bij arrest van 4 juni 1999 in zake de Rijksdienst voor Sociale
sociale contre la S.A. Peetermans, dont l'expédition est parvenue au Zekerheid tegen de n.v. Peetermans, waarvan de expeditie ter griffie
greffe de la Cour d'arbitrage le 11 juin 1999, la Cour du travail van het Arbitragehof is ingekomen op 11 juni 1999, heeft het
d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 42 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 « Schendt artikel 42 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, en tant besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, in zoverre zou moeten aangenomen worden dat
qu'il faudrait admettre que le délai de prescription de (désormais) 5 de daarin bepaalde verjaringstermijn van (thans) 5 jaar niet van
ans qui y est prévu n'est pas applicable à la créance du chef de
l'article 30ter, § 6B, de la loi, en sorte que cette créance n'est toepassing is op de vordering ex artikel 30ter, § 6 B van dezelfde wet
prescrite qu'après 30 ans, viole-t-il les principes constitutionnels zodat die vordering slechts na 30 jaar verjaart, het grondwettelijk
gelijkheidsbeginsel en het niet-discriminatiebeginsel zoals vervat in
d'égalité et de non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de de artikelen 10 en 11 van de Gecoördineerde Grondwet ? »
la Constitution coordonnée ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1702 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1702 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^