Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 avril 1999 en cause de J. Grégoire contre l'a.s.b.l. Hôpital du Sacré-Coeur de Mol, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « 1. L'article 4, § 1 er , de la loi du 9 mars 1953 relative aux pensions militaires (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 avril 1999 en cause de J. Grégoire contre l'a.s.b.l. Hôpital du Sacré-Coeur de Mol, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « 1. L'article 4, § 1 er , de la loi du 9 mars 1953 relative aux pensions militaires (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 april 1999 in zake J. Grégoire tegen de v.z.w. Heilig-Hartziekenhuis van Mol, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrage « 1. Schendt artikel 4, § 1, van de wet van 9 maart 1953 betreffende de militaire pensioenen d(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 20 avril 1999 en cause de J. Grégoire contre Bij vonnis van 20 april 1999 in zake J. Grégoire tegen de v.z.w.
l'a.s.b.l. Hôpital du Sacré-Coeur de Mol, dont l'expédition est Heilig-Hartziekenhuis van Mol, waarvan de expeditie ter griffie van
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 avril 1999, le het Arbitragehof is ingekomen op 28 april 1999, heeft de Rechtbank van
Tribunal de première instance de Namur a posé les questions préjudicielles suivantes : eerste aanleg te Namen de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 4, § 1er, de la loi du 9 mars 1953 relative aux « 1. Schendt artikel 4, § 1, van de wet van 9 maart 1953 betreffende
pensions militaires viole-t-il les articles 10 et 11 de la de militaire pensioenen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat
Constitution en ce que, en disposant que "les faits dommageables het, door te bepalen dat ` op de schadelijke feiten die zich in
survenus en temps de paix après le 25 août 1947 tombent sous vredestijd na 25 augustus 1947 hebben voorgedaan, [...] de
l'application des dispositions légales en matière de pension de wetsbepalingen in zake vergoedingspensioenen, welke voor de invaliden
réparation dont bénéficient les invalides de la guerre 1940-1945", il van de oorlog 1940-1945 gelden, [van toepassing zijn] ` de wetten op
rend applicable à l'indemnisation du préjudice physique résultant de de vergoedingspensioenen gecoördineerd bij het besluit van de Regent
faits dommageables survenus aux militaires en temps de paix, durant le van 5 oktober 1948, gewijzigd bij de wet van 26 juli 1952, en meer in
service et par le fait du service, les lois sur les pensions de het bijzonder artikel 1, laatste lid, van de genoemde wetten (dat
réparation coordonnées par l'arrêté du Régent du 5 octobre 1948, sedert de wijziging ervan bij artikel 31, § 1, van de wet van 7 juni
modifié par la loi du 26 juillet 1952 et, plus spécialement, l'article
1er, alinéa final, destitués [lire :desdites] lois (lequel dispose 1989 houdende instelling van nieuwe maatregelen ten behoeve van de
comme suit depuis sa modification, par l'article 31, § 1er, de la loi oorlogsslachtoffers bepaalt als volgt : ` Al de krachtens deze wet
du 7 juin 1989 instaurant de nouvelles mesures en faveur des victimes toegekende pensioenen en vergoedingen vormen een forfaitaire
de guerre: "Toutes les pensions et allocations attribuées en exécution vergoeding die de lichamelijke schade, zowel de materiële als de
de la présente loi constituent une réparation forfaitaire couvrant morele, volledig dekt. De toekenning van het pensioen sluit de latere
l'intégralité du préjudice corporel, qu'il soit matériel ou moral. toekenning uit, voor hetzelfde schadelijk feit, van een vergoeding ten
L'octroi de la pension exclut l'attribution ultérieure pour le même laste van de Openbare Schatkist die zou voortvloeien uit de toepassing
fait dommageable d'une indemnisation à charge du trésor public qui résulterait de l'application des articles 1382 et suivants du Code civil; si une telle indemnisation a déjà été accordée, elle vient en déduction du montant de la pension et des indemnités. Ces dispositions couvrent la responsabilité de l'organe de l'Etat, agent matériel de l'accident qui a donné lieu à l'attribution de la pension d'invalidité"), et prive dès lors la victime d'un fait dommageable survenu durant son service militaire et par le fait de celui-ci et dont la responsabilité est imputable à un organe de l'Etat, de la possibilité d'intenter une action en responsabilité de droit commun contre l'Etat Belge afin d'obtenir la réparation intégrale du dommage van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek; indien een dergelijke vergoeding reeds werd toegekend, wordt zij in mindering gebracht van het bedrag van het pensioen en van de vergoedingen. Deze bepalingen dekken de verantwoordelijkheid van het Staatsorgaan, materieel verwekker van het ongeval dat aanleiding gegeven heeft tot de toekenning van het invaliditeitspensioen `) toepasbaar maakt op de schadeloosstelling voor een fysiek nadeel dat voortvloeit uit schadelijke feiten die de militairen in vredestijd, tijdens de dienst en door het feit van de dienst zijn overkomen, en derhalve het slachtoffer van een schadelijk feit dat zich tijdens zijn militaire dienst en door het feit van die dienst heeft voorgedaan en waarvan de verantwoordelijkheid toe te rekenen is aan een staatsorgaan, de mogelijkheid ontzegt een gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsvordering in te stellen tegen de Belgische Staat teneinde de integrale vergoeding te verkrijgen van de geleden schade, zodat het slachtoffer
subi et doit, dès lors, se contenter d'une indemnisation forfaitaire genoegen moet nemen met een forfaitaire vergoeding voor die schade
de celui-ci dès le moment où une pension de réparation lui a été zodra hem een vergoedingspensioen is toegekend, terwijl hetzelfde
allouée, alors que le même fait dommageable survenu à la même schadelijk feit dat aan dezelfde persoon is overkomen, in dezelfde
personne, dans le même contexte militaire mais dont la responsabilité militaire context, maar waarvan de verantwoordelijkheid toe te rekenen
est imputable à une personne qui n'a pas la qualité d'organe de l'Etat is aan een persoon die niet de hoedanigheid van staatsorgaan heeft,
serait susceptible non seulement de donner lieu à l'octroi d'une van die aard zou zijn dat het niet alleen aanleiding kan geven tot de
toekenning van een vergoedingspensioen maar ook tot een integrale en
pension de réparation mais également à une réparation intégrale et non niet forfaitaire vergoeding, volgens het gemeen recht van de artikelen
forfaitaire, selon le droit commun des article 1382 et suivants du Code civil ? 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek ?
2. L'article 4, § 1er, de la loi du 9 mars 1953 relative aux pensions 2. Schendt artikel 4, § 1, van de wet van 9 maart 1953 betreffende de
militaires, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce militaire pensioenen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat
que, en disposant que "les faits dommageables survenus en temps de het, door te bepalen dat ` op de schadelijke feiten die zich in
paix après le 25 août 1947 tombent sous l'application des dispositions vredestijd na 25 augustus 1947 hebben voorgedaan, [...] de
légales en matière de pension de réparation dont bénéficient les wetsbepalingen in zake vergoedingspensioenen, welke voor de invaliden
invalides de la guerre 1940-1945", il rend applicable à
l'indemnisation du préjudice physique résultant de faits dommageables van de oorlog 1940-1945 gelden, [van toepassing zijn] ' de wetten op
survenus aux militaires en temps de paix, durant le service et par le
fait du service, les lois sur les pensions de réparation coordonnées de vergoedingspensioenen gecoördineerd bij het besluit van de Regent
par l'arrêté du Régent du 5 octobre 1948, modifié par la loi du 7 juin van 5 oktober 1948, gewijzigd bij de wet van 7 juni 1989, en meer in
1989 et, plus spécialement, l'article 1er, alinéa final, desdites het bijzonder artikel 1, laatste lid, van de genoemde wetten, dat als
lois, ainsi libellé: "Toutes les pensions et allocations attribuées en volgt luidt : ` Al de krachtens deze wet toegekende pensioenen en
exécution de la présente loi constituent une réparation forfaitaire vergoedingen vormen een forfaitaire vergoeding die de lichamelijke
couvrant l'intégralité du préjudice corporel, qu'il soit matériel ou schade, zowel de materiële als de morele, volledig dekt. De toekenning
moral. L'octroi de la pension exclut l'attribution ultérieure pour le van het pensioen sluit de latere toekenning uit, voor hetzelfde
même fait dommageable d'une indemnisation à charge du trésor public schadelijk feit, van een vergoeding ten laste van de Openbare
qui résulterait de l'application des articles 1382 et suivants du Code civil; si une telle indemnisation a déjà été accordée, elle vient en déduction du montant de la pension et des indemnités. Ces dispositions couvrent la responsabilité de l'organe de l'Etat, agent matériel de l'accident qui a donné lieu à l'attribution de la pension d'invalidité", alors que le même fait dommageable survenu à la même personne, en dehors de tout contexte militaire serait susceptible, Schatkist die zou voortvloeien uit de toepassing van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek; indien een dergelijke vergoeding reeds werd toegekend, wordt zij in mindering gebracht van het bedrag van het pensioen en van de vergoedingen. Deze bepalingen dekken de verantwoordelijkheid van het staatsorgaan, materieel verwekker van het ongeval dat aanleiding gegeven heeft tot de toekenning van het invaliditeitspensioen, toepasbaar maakt op de schadeloosstelling voor een fysiek nadeel dat voortvloeit uit schadelijke feiten die de militairen in vredestijd, tijdens de dienst en door het feit van de dienst zijn overkomen, terwijl hetzelfde schadelijk feit dat aan dezelfde persoon is overkomen, buiten elke militaire context om, wel aanleiding zou kunnen geven, overeenkomstig
selon le droit commun des articles 1382 et suivants du Code civil, het gemeen recht van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk
d'une réparation intégrale et non forfaitaire ? Wetboek, tot de toekenning van een integrale en niet forfaitaire
3. L'article 1er, alinéa final, des lois coordonnées du 5 octobre 1948 vergoeding ? 3. Schendt artikel 1, laatste lid, van de gecoördineerde wetten van 5
modifié par l'article 31, § 1er, de la loi du 7 juin 1989, rendu oktober 1948, gewijzigd bij artikel 31, § 1, van de wet van 7 juni
applicable aux faits dommageables survenus en temps de paix après le 1989, op de schadelijke feiten die zich in vredestijd na 25 augustus
25 août 1947 par l'article 4, § 1er, de la loi du 9 mars 1953 relative 1947 hebben voorgedaan toepasbaar gemaakt bij artikel 4, § 1, van de
aux pensions militaires, en ce qu'il est interprété en ce sens qu'il wet van 9 maart 1953 betreffende de militaire pensioenen, in zoverre
ne permet pas à la personne susceptible de bénéficier de la pension het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de persoon die een
militaire d'opter entre le régime forfaitaire et le régime de militair pensioen kan genieten niet toestaat te kiezen tussen de
réparation de droit commun, ou interprété en ce sens qu'il ne permet forfaitaire regeling en de gemeenrechtelijke vergoedingsregeling, of
pas à cette personne, lorsqu'elle sollicite sans réserve ou a obtenu in die zin geïnterpreteerd dat het die persoon, wanneer hij zonder
la réparation prévue par le régime forfaitaire, de solliciter ensuite voorbehoud verzoekt om de vergoeding bepaald in de forfaitaire
la réparation de son dommage ou du solde de son dommage selon les regeling of deze heeft verkregen, niet toestaat later de vergoeding te
règles du droit commun, en ce qu'il s'applique de façon identique dans vragen voor zijn schade of het saldo van zijn schade overeenkomstig de
regels van het gemeen recht, doordat het op identieke wijze van
l'une ou l'autre de ces hypothèses tant aux militaires de carrière toepassing is in het ene en in het andere geval zowel op de
qu'aux miliciens, alors que les premiers bénéficient d'un statut et beroepsmilitairen als op de dienstplichtigen, terwijl de
d'une rémunération professionnels et que les seconds ne bénéficient eerstgenoemden een beroepsstatuut en een beroepsbezoldiging genieten
pas d'un tel statut et d'une telle rémunération, viole-t-il les en de laatstgenoemden een dergelijk statuut en een dergelijke
articles 10 et 11 de la Constitution ? » bezoldiging niet genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1664 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1664 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt n° 79.916 du 26 avril 1999 en cause de J. Weyers et de la Bij arrest nr. 79.916 van 26 april 1999 in zake J. Weyers en de n.v.
s.a. Peers Export-Import contre la Région flamande, dont l'expédition Peers Export-Import tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 11 mai 1999, le griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 11 mei 1999, heeft de
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat « Schendt art. 21, 2e lid van de Gecoördineerde Wetten bij de Raad van
viole-t-il les articles 10 et/ou 11 de la Constitution et, plus State, de art. 10 en/of 11 van de Grondwet, en m.n. is dit art. wel in
particulièrement, cet article est-il bien conforme à ces principes overeenstemming met deze grondwettelijke beginselen in zoverre dit
constitutionnels, dans la mesure où il inflige à la partie requérante art. aan de verzoekende partij de gekende sanctie (ontbreken van
la sanction connue (absence d'intérêt-irrecevabilité) en cas de belang-onontvankelijkheid) oplegt bij het niet respecteren van de
non-respect du délai prévu à l'article 7 de l'arrêté du Régent, alors termijn van art. 7 van het Besluit van de Regent, terwijl het
que la méconnaissance des délais imposés par l'article 14bis de ce miskennen van de termijnen opgelegd in art. 14bis van ditzelfde
même arrêté du Régent n'infligerait pas à l'Auditorat (art. 14bis, § 1er, besluit van de Regent aan het Auditoraat (art. 14bis, § 1, 1ste lid)
alinéa 1er) et au Conseil d'Etat (art. 14bis, § 1er, alinéa 2) une en aan de Raad van State (art. 14bis, § 1, 2de lid) geen enkele
sanction de la même sévérité, ni même aucune sanction, alors que ces sanctie zou geven, laat staan een sanctie van dezelfde gestrengheid,
délais prévus par l'article 14bis visent le même objectif, à savoir la terwijl deze termijnen van art. 14bis nochtans hetzelfde doel beogen,
réduction de la durée de la procédure ? » nl. het inkorten van de duur van de rechtspleging ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1673 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1673 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par chacun des jugements du 20 mai 1999 en cause de, d'une part, S. Bij elk der vonnissen van 20 mei 1999 in zake, enerzijds, S. Moreau
Moreau et, d'autre part, L. Meunier contre l'Office de sécurité en, anderzijds, L. Meunier tegen de Dienst voor overzeese sociale
sociale d'outre-mer, dont les expéditions sont parvenues au greffe de zekerheid, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn
la Cour d'arbitrage le 3 juin 1999, le Tribunal du travail de ingekomen op 3 juni 1999, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« La loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale « Stelt de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale
d'outre-mer, spécialement en ses articles 17, 20, 21 et suivants, zekerheid, inzonderheid in de artikelen 17, 20, 21 en volgende, een
instaure-t-elle une discrimination en raison du sexe, et viole-t-elle discriminatie op grond van het geslacht in en schendt die wet daardoor
par là les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle exclut de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij de mannen uitsluit
les hommes du droit à une pension de survie du chef des droits van het recht op een overlevingspensioen uit hoofde van de rechten
constitués par leur épouse et donne une affectation différente aux gevestigd door hun echtgenote en een verschillende bestemming geeft
cotisations versées au régime de sécurité sociale qu'elle organise, aan de bijdragen gestort in de socialezekerheidsregeling die zij
selon que l'assujetti est un homme ou une femme ? » organiseert, al naargelang de bijdrageplichtige een man of een vrouw is ? »
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1692 et 1693 du rôle de Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1692 en 1693 van de rol
la Cour et ont été jointes. van het Hof en werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^