Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 avril 1999 en cause du ministère public, de E. Hanchard, P. Cession, la s.a. Ebov-Invest et la s.a. Heco & C° contre P. Marchand e « L'article 6 de la loi du 2 juin 1998 [modifiant l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 portant i(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 avril 1999 en cause du ministère public, de E. Hanchard, P. Cession, la s.a. Ebov-Invest et la s.a. Heco & C° contre P. Marchand e « L'article 6 de la loi du 2 juin 1998 [modifiant l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 portant i(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 april 1999 in zake het openbaar ministerie, E. Hanchard, P. Cession, de n.v. Ebov-Invest en de n.v. Heco & C° tegen P. March « Schendt artikel 6 van de wet van 2 juni 1998 [tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 22 van(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 21 avril 1999 en cause du ministère public, de E. Bij vonnis van 21 april 1999 in zake het openbaar ministerie, E.
Hanchard, P. Cession, la s.a. Ebov-Invest et la s.a. Heco & C° contre Hanchard, P. Cession, de n.v. Ebov-Invest en de n.v. Heco & C° tegen
P. Marchand et A. Marchand, dont l'expédition est parvenue au greffe P. Marchand en A. Marchand, waarvan de expeditie ter griffie van het
de la Cour d'arbitrage le 23 avril 1999, le Tribunal correctionnel de Arbitragehof is ingekomen op 23 april 1999, heeft de Correctionele
Bruges a posé la question préjudicielle suivante : Rechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 6 de la loi du 2 juin 1998 [modifiant l'arrêté royal n° 22 « Schendt artikel 6 van de wet van 2 juni 1998 [tot wijziging van het
du 24 octobre 1934 portant interdiction à certains condamnés et aux koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 waarbij aan bepaalde
faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités et veroordeelden en aan de gefailleerden verbod wordt opgelegd bepaalde
conférant aux tribunaux de commerce la faculté de prononcer de telles ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen en waarbij aan de
interdictions], qui dispose que l'interdiction prononcée à l'encontre rechtbanken van koophandel de bevoegdheid wordt toegekend dergelijk
d'une personne, en vertu des articles 1er, 1erbis et 2, de l'arrêté verbod uit te spreken], dat bepaalt dat het aan personen voor de
royal numéro 22 du 24 octobre 1934, avant l'entrée en vigueur de la inwerkingtreding van de wet opgelegde verbod krachtens de artikelen 1,
loi, continue de produire ses effets après cette entrée en vigueur 1bis en 2 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 na de
jusqu'à ce que soit expiré un délai de dix ans à compter du jour de la inwerkingtreding van kracht blijft totdat tien jaar zijn verstreken
condamnation qui a donné lieu à cette interdiction, viole-t-il les sedert de datum van de veroordeling die tot het verbod aanleiding
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que : heeft gegeven, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat :
- cette interdiction s'applique sans que le condamné ait été cité ni - die verbodsbepaling wordt toegepast zonder dat de veroordeelde
invité à s'expliquer à ce sujet; gedagvaard werd of uitgenodigd werd zich terzake nader te verklaren;
- elle ne figure pas dans le dispositif de la décision de condamnation - zij niet is opgenomen in het beschikkend gedeelte van de beslissing
et n'est pas la suite d'une procédure judiciaire contradictoire ? » tot veroordeling en niet het gevolg is van een op tegenspraak gevoerd rechtsgeding ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1663 du rôle de la Cour et a Die zaak is ingeschreven onder nummer 1663 van de rol van het Hof en
été jointe à l'affaire portant le numéro 1641 du rôle. werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1641.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^