Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 19 février 1999 en cause de L. Beirnaert contre la s.a. West Vlaamse Betonwerkerij et de D. De Ridder et P. De Block contre la s.a. De Vr « L'article 52 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 19 février 1999 en cause de L. Beirnaert contre la s.a. West Vlaamse Betonwerkerij et de D. De Ridder et P. De Block contre la s.a. De Vr « L'article 52 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 19 februari 1999 in de zaak L. Beirnaert tegen de n.v. West Vlaamse Betonwerkerij en in de zaken D. De Ridder en P. De Block tegen « Schendt artikel 52 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij d(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 19 février 1999 en cause de L. Beirnaert contre la Bij vonnis van 19 februari 1999 in de zaak L. Beirnaert tegen de n.v.
s.a. West Vlaamse Betonwerkerij et de D. De Ridder et P. De Block West Vlaamse Betonwerkerij en in de zaken D. De Ridder en P. De Block
contre la s.a. De Vreese & Simon, dont l'expédition est parvenue au tegen de n.v. De Vreese & Simon, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour d'arbitrage le 25 février 1999, le Tribunal du het Arbitragehof is ingekomen op 25 februari 1999, heeft de
travail de Bruges a posé la question préjudicielle suivante : Arbeidsrechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 52 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des « Schendt artikel 52 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het
travailleurs lors de l'exécution de leur travail viole-t-il les welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk de artikelen
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la protection des 10 en 11 van de Grondwet doordat de bescherming van de leden van de
membres de la délégation syndicale qui est chargée d'exercer les vakbondsafvaardiging die ermee belast is de opdrachten van de Comités
missions des comités, qui est la même que la protection des délégués uit te oefenen, welke dezelfde is als de bescherming van de
du personnel dans les comités, telle que celle-ci est prévue par la personeelsafgevaardigden in de Comités, zoals die wordt bepaald in de
loi du 19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de
les délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor
que pour les candidats délégués du personnel, ne prend cours qu'à la de kandidaat-personeelsafgevaardigden, slechts aanvangt op de datum
date du début de leur mission - dans l'interprétation selon laquelle van het begin van hun opdracht - in de interpretatie dat deze opdracht
cette mission ne commence qu'à partir de leur désignation ou de la pas begint vanaf hun aanstelling of vanaf de kennisgeving van hun
notification de leur nom à l'employeur - et n'est donc pas applicable namen aan de werkgever - en dus niet geldt voor de
pour les candidats délégués syndicaux au sens large (parmi lesquels kandidaat-vakbondsafgevaardigden in ruime zin (waaronder degenen die
ceux qui se portent candidat à une désignation ou à une élection et zich kandidaat stellen voor aanduiding of verkiezing en degenen die
ceux qui ont déjà été désignés ou élus mais dont les noms n'ont pas reeds aangeduid of verkozen zijn maar wier namen nog niet aan de
encore été notifiés à l'employeur ou qui n'ont pas encore été désignés werkgever werden ter kennis gebracht of die nog niet werden aangesteld
ou admis) et en ce qu'une inégalité est ainsi créée par comparaison of aanvaard), en zodoende een ongelijkheid wordt geschapen in
avec les candidats délégués du personnel dans les comités, dont la vergelijking met de kandidaat-personeelsafgevaardigden in de comités,
protection commence déjà au plus tard 65 jours avant que l'employeur wier bescherming reeds aanvangt uiterlijk 65 dagen vooraleer de
ne prenne connaissance de leur nom par suite de l'introduction des werkgever door indiening van de kandidatenlijsten kennis krijgt van
listes de candidats ? » hun namen ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1626 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1626 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 22 février 1999 en cause de l'Office national de Bij vonnis van 22 februari 1999 in zake de Rijksdienst voor Sociale
sécurité sociale contre la s.a. Radermacher, dont l'expédition est Zekerheid tegen de n.v. Radermacher, waarvan de expeditie ter griffie
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 4 mars 1999, le Tribunal van het Arbitragehof is ingekomen op 4 maart 1999, heeft de
du travail de Verviers a posé les questions préjudicielles suivantes : Arbeidsrechtbank te Verviers de volgende prejudiciële vragen gesteld :
A titre principal : In hoofdorde :
« La loi du 27 juin 1969, en son article 30ter, viole-t-elle les « Schendt artikel 30ter van de wet van 27 juni 1969 de artikelen 10 en
articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec les principes 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de algemene
généraux de droit qui s'imposent au législateur et à l'administration rechtsbeginselen (waaronder het redelijkheidsbeginsel en het
(parmi lesquels le principe du raisonnable et le principe de la evenredigheidsbeginsel) die de wetgever en de administratie worden
proportionnalité), et, combinés avec l'article 6 de la Convention opgelegd, en in samenhang gelezen met artikel 6 van het internationale
internationale du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens
et des libertés fondamentales ou avec l'article 14 du Pacte en de fundamentele vrijheden of met artikel 14 van het Internationaal
international du 19 décembre 1966 relatif aux droits civils et Verdrag van 19 december 1966 inzake burgerrechten en politieke
politiques; rechten;
en ce que la société défenderesse se trouve ici privée d'une sanction in zoverre de verwerende vennootschap hier een straf wordt ontzegd die
modulable par l'administration et par le juge sur la base des door de administratie en door de rechter kan worden aangepast op basis
principes et coutumes de la personnalisation des peines en droit non van beginselen en gewoonten van de personalisering van de straffen in
privé ? » het niet-privaatrecht ? »
A titre subsidiaire : In ondergeschikte orde :
« La loi du 27 juin 1969, en son article 30ter, viole-t-elle les « Schendt artikel 30ter van de wet van 27 juni 1969 de artikelen 10 en
articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec les principes 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de algemene
généraux de droit qui s'imposent au législateur et à l'administration rechtsbeginselen (waaronder het redelijkheidsbeginsel en het
(parmi lesquels le principe du raisonnable et le principe de evenredigheidsbeginsel) die de wetgever en de administratie worden
proportionnalité), et, combinés avec l'article 6 de la Convention opgelegd, en in samenhang gelezen met artikel 6 van het internationale
internationale du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens
et des libertés fondamentales ou avec l'article 14 du Pacte en de fundamentele vrijheden of met artikel 14 van het Internationaal
international du 19 décembre 1966 relatif aux droits civils et Verdrag van 19 december 1966 inzake burgerrechten en politieke
politiques; rechten;
en ce que la société défenderesse se trouve ici privée d'une in zoverre de verwerende vennootschap hier de toegang tot een Belgisch
rechtscollege wordt ontzegd dat over voldoende rechtsmacht beschikt om
juridiction belge disposant d'une saisine suffisante pour exercer un een daadwerkelijke controle uit te oefenen op de beroving van 930.000
contrôle effectif de la privation de 930 000 francs lui infligée par frank die haar door de administratieve overheid, de R.S.Z., is
l'autorité administrative O.N.S.S. ? » opgelegd ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1634 du rôle de la Cour et a Die zaak is ingeschreven onder nummer 1634 van de rol van het Hof en
été jointe à l'affaire portant le numéro 1346 du rôle. werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1346.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^