← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
décision du 10 décembre 1998 en cause de D. Herman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
d'arbitrage le 17 décembre 1998, la Commissio «
L'article 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par décision du 10 décembre 1998 en cause de D. Herman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 décembre 1998, la Commissio « L'article 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beslissing van 10 december 1998 in zake D. Herman, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 17 december 1998, hee « Schendt artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundi(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par décision du 10 décembre 1998 en cause de D. Herman, dont | Bij beslissing van 10 december 1998 in zake D. Herman, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 17 december |
décembre 1998, la Commission d'appel instituée auprès du Service du | 1998, heeft de Commissie van beroep ingesteld bij de Dienst voor |
contrôle médical de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
a posé la question préjudicielle suivante : | invaliditeitsverzekering de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire | « Schendt artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, | gecoördineerd op 14 juli 1994, de beginselen van gelijkheid en |
viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination visés aux | |
articles 10 et 11 de la Constitution en imposant, par référence à | niet-discriminatie bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
doordat het, onder referte aan artikel 27, derde lid, van de wet van | |
l'article 27, alinéa 3, de la loi du 14 juillet 1994, l'avis du | 14 juli 1994, het advies van de Dienst voor geneeskundige controle |
Service du contrôle médical sur l'avis du Conseil technique médical | oplegt over het advies van de Technische geneeskundige raad dat op |
rendu suite à la demande de la Commission d'appel alors que l'INAMI, | verzoek van de Commissie van beroep wordt uitgebracht, terwijl het |
par son Service du contrôle médical, est à la cause devant ladite | RIZIV, middels zijn Dienst voor geneeskundige controle, betrokken is |
Commission en tant que partie adverse à la partie appelante, | in het geding voor de genoemde Commissie als tegenpartij van de |
dispensateur de soins, dans le cadre des articles 155, alinéas 3 et 6, | appellant, zorgverlener, in het kader van de artikelen 155, derde en |
et 156, alinéas 1, 3 et 4, de la loi du 14 juillet 1994 et alors que | zesde lid, en 156, eerste, derde en vierde lid, van de wet van 14 juli |
ce Service du contrôle médical peut faire valoir ses droits de défense | 1994 en terwijl die Dienst voor geneeskundige controle zijn rechten |
dans le cadre de la procédure devant la Commission d'appel | van verdediging kan laten gelden in het kader van de rechtspleging |
indépendamment de l'article 27, alinéa 4, susdit, notamment par des | voor de Commissie van beroep, los van artikel 27, vierde lid, |
voormeld, met name aan de hand van verslagen van de | |
rapports du médecin-inspecteur, rapporteur devant la Commission | geneesheer-inspecteur, die verslaggever is voor de Commissie van |
d'appel qui présente les positions du service susdit ? » | beroep en die de standpunten van de genoemde dienst vertegenwoordigt ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1490 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1490 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 11 décembre 1998 en cause du ministère public, M. | Bij vonnis van 11 december 1998 in zake het openbaar ministerie, M. |
Grondin et S. Wauters contre F. Rollin, C. Rollin et A. Grandgenet, | Grondin en S. Wauters tegen F. Rollin, C. Rollin en A. Grandgenet, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 | 12 januari 1999, heeft de Correctionele Rechtbank te Luik de volgende |
janvier 1999, le Tribunal correctionnel de Liège a posé les questions | |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 370 du Code pénal en tant qu'il ne permet de poursuites | « 1. Roept artikel 370 van het Strafwetboek, in zoverre het enkel de |
vervolging ten aanzien van de mannelijke daders mogelijk maakt, geen | |
qu'à l'égard des seuls auteurs masculins ne crée-t-il pas une | discriminatie tussen mannen en vrouwen in het leven die de artikelen |
discrimination entre hommes et femmes qui viole les articles 10 et 11 | 10 en 11 van de Grondwet schendt ? |
de la Constitution ? 2. L'article 371 du Code pénal en tant qu'il érige le mariage en cause | 2. Roept artikel 371 van het Strafwetboek, in zoverre het het huwelijk |
d'excuse de l'infraction visée à l'article 370 du Code pénal ne | als verschoningsgrond voor het misdrijf bedoeld in artikel 370 van het |
crée-t-il pas une discrimination entre couples mariés et couples non | Strafwetboek aanmerkt, geen discriminatie in het leven tussen |
mariés qui viole les articles 10 et 11 de la Constitution ? » | echtparen en ongehuwde paren die de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1583 du rôle de la Cour et a | schendt ? » Die zaak is ingeschreven onder nummer 1583 van de rol van het Hof en |
été jointe à l'affaire portant le numéro 1413 du rôle. | werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1413. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |