← Retour vers "Elections simultanées du 13 juin 1999 pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales
et les Conseils de Région et de Communauté. - Communiqué prescrit par l'article 107 du Code électoral Suite
à la dissolution des Chambres fédér Chaque électeur doit recevoir une lettre de convocation en principe
au moins quinze jours avant l'é(...)"
Elections simultanées du 13 juin 1999 pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales et les Conseils de Région et de Communauté. - Communiqué prescrit par l'article 107 du Code électoral Suite à la dissolution des Chambres fédér Chaque électeur doit recevoir une lettre de convocation en principe au moins quinze jours avant l'é(...) | Gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 1999 voor het Europees Parlement, de federale Wetgevende Kamers en de Gewest- en Gemeenschapsraden. - Bericht voorgeschreven door artikel 107 van het Algemeen Kieswetboek Ingevolge de ontbinding van de fede Elke kiezer moet een oproepingsbrief, in principe, ten minste vijftien dagen voor de verkiezing ont(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Elections simultanées du 13 juin 1999 pour le Parlement européen, les | Gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 1999 voor het Europees |
Chambres législatives fédérales et les Conseils de Région et de | Parlement, de federale Wetgevende Kamers en de Gewest- en |
Communauté. - Communiqué prescrit par l'article 107 du Code électoral | Gemeenschapsraden. - Bericht voorgeschreven door artikel 107 van het |
Suite à la dissolution des Chambres fédérales, les collèges électoraux | Algemeen Kieswetboek Ingevolge de ontbinding van de federale Wetgevende Kamers worden de |
de toutes les circonscriptions électorales du Royaume sont convoqués | kiescolleges van alle kieskringen van het Rijk bijeengeroepen op |
le dimanche 13 juin 1999 entre 8 et 15 heures dans les cantons | zondag 13 juni 1999 tussen 8 en 15 uur in de kieskantons waar de |
électoraux où le vote s'exprime au moyen des bulletins en papier, et | stemming door middel van papieren stembiljetten geschiedt en tussen 8 |
entre 8 et 17 heures dans les cantons électoraux où le vote est | en 17 uur in de kieskantons waar de stemming geautomatiseerd is, met |
automatisé, à l'effet d'élire simultanément le nombre requis de | het oog op de gelijktijdige verkiezing van het vereiste aantal |
membres de la Chambre des représentants et de membres du Sénat élus | volksvertegenwoordigers en rechtstreeks verkozen senatoren, het |
directement, le nombre requis de membres du Parlement européen, ainsi | vereiste aantal leden van het Europees Parlement alsook, naargelang |
que, selon le cas, le nombre requis de membres du Conseil régional | van het geval, het vereiste aantal rechtstreeks verkozen leden van de |
wallon, de membres élus directement du Conseil flamand, de membres du | Vlaamse Raad, het vereiste aantal leden van de Waalse Gewestraad, de |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et de membres du Conseil de | Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige |
la Communauté germanophone. | Gemeenschap. |
Chaque électeur doit recevoir une lettre de convocation en principe au | Elke kiezer moet een oproepingsbrief, in principe, ten minste vijftien |
moins quinze jours avant l'élection. L'électeur qui n'en reçoit pas | dagen voor de verkiezing ontvangen. De kiezer die er geen ontvangt, |
est invité à s'informer auprès de son administration communale pour en | wordt verzocht bij het gemeentebestuur inlichtingen in te winnen |
connaître le motif. S'il figure sur la liste des électeurs, il peut | teneinde de reden er van te kennen. Indien hij ingeschreven is op de |
retirer sa lettre de convocation à la maison communale jusqu'au jour | kiezerslijst kan hij zijn oproepingsbrief op het gemeentehuis afhalen |
de l'élection à midi. | tot 's middags op de dag van de stemming. |
Les électeurs de Fourons et de Comines-Warneton reçoivent toutefois | De kiezers van Voeren en Komen-Waasten ontvangen echter drie |
trois convocations les invitant à procéder à l'élection, la première, | oproepingsbrieven die hen uitnodigen, de eerste voor de verkiezing van |
du nombre requis de membres du Parlement européen, la seconde du | het vereiste aantal leden van het Europees Parlement, de tweede voor |
nombre requis de représentants et de sénateurs élus directement et la | de verkiezing van het vereiste aantal volksvertegenwoordigers en |
troisième, selon le cas, du nombre requis de membres du Conseil régional wallon ou de membres élus directement du Conseil flamand. Si l'électeur n'a pas reçu sa ou ses lettre(s) de convocation, il peut introduire une réclamation auprès de l'administration communale jusqu'à 12 jours avant l'élection, s'il estime satisfaire aux conditions de l'électorat, à savoir : - être inscrit dans les registres de la population d'une commune belge le 1 avril 1999, le jour où la liste des électeurs est établie; - être âgé de dix-huit ans accomplis le 13 juin 1999; - ne pas se trouver dans un des cas d'exclusion ou de suspension du droit de vote; - être Belge, ou, et ce uniquement pour l'élection du Parlement européen, être ressortissant d'un autre Etat-membre de l'Union européenne, avoir manifesté sa volonté d'exercer son droit de vote en Belgique et ce pour autant que la demande a été agréée par l'administration communale. La réclamation est introduite par une requête et doit, ainsi que toutes les pièces justificatives dont le requérant entend faire usage, être déposée contre récépissé à l'administration communale ou être adressée au collège des bourgmestre et échevins sous pli recommandé à la poste. Si l'intéressé déclare être dans l'impossibilité d'écrire, la réclamation peut être faite verbalement auprès du secrétaire communal ou de son délegué. Le collège des bourgmestre et échevins est tenu de statuer sur toute réclamation dans un délai de quatre jours, à compter du dépôt de la requête et, en tout cas, avant le septième jour qui précède celui de l'élection. Remarque: L'électeur aura la faculté de voter pour un ou plusieurs candidats, titulaires et/ou suppléants d'une même liste. En d'autres termes, l'électeur pourra exprimer son suffrage suivant l'une des manières indiquées ci-après : - en tête de liste, si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats figurant sur la liste; - pour un ou plusieurs candidats titulaires de la liste; - pour un ou plusieurs candidats suppléants de la liste; - pour un ou plusieurs candidats titulaires et pour un ou plusieurs candidats suppléants de la liste. Toutefois pour l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, où il n'y a pas de candidats spécialement présentés à la suppléance, les différentes manières de voter sont les suivantes : - en tête de liste, si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats figurant sur cette liste; - pour un ou plusieurs candidats de la liste qui a son appui, si l'électeur entend modifier l'ordre de présentation des candidats figurant sur cette liste. Bruxelles, le 26 mai 1999. Le Ministre de l'Intérieur, | rechtstreeks verkozen senatoren en de derde voor het vereiste aantal rechtstreeks verkozen leden naargelang van het geval van de Vlaamse Raad of de Waalse Gewestraad. Indien de kiezer zijn oproepingsbrief of brieven niet heeft ontvangen, kan hij tot twaalf dagen voor de verkiezing bezwaar indienen bij het gemeentebestuur, als hij meent aan de kiesvoorwaarden te voldoen : - in de bevolkingsregisters ingeschreven zijn van een Belgische gemeente op 1 april 1999, dag waarop de kiezerslijst wordt vastgesteld; - de volle leeftijd van achttien jaar bereikt hebben op 13 juni 1999; - zich niet bevinden in één van de gevallen van uitsluiting of schorsing van het kiesrecht; - Belg zijn, of, en dit enkel voor de verkiezing van het Europees Parlement, onderdaan zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie, zijn wil te kennen hebben gegeven om zijn stemrecht in België uit te oefenen en dit voor zover de aanvraag ingewilligd werd door het gemeentebestuur. Het bezwaar moet ingediend worden bij verzoekschrift en moet samen met de bewijsstukken waarvan de verzoeker gebruik wenst te maken, tegen ontvangstbewijs neergelegd worden bij het gemeentebestuur of onder een ter post aangetekende omslag worden gericht aan het college van burgemeester en schepenen. Indien de verzoeker verklaart niet in staat te zijn te schrijven, kan het bezwaar mondeling worden ingebracht bij de gemeentesecretaris of diens gemachtigde. Het college van burgemeester en schepenen doet over elk bezwaar uitspraak binnen een termijn van vier dagen, te rekenen vanaf het indienen van het verzoekschrift en in elk geval voor de zevende dag voor die van de verkiezing. Opmerking: De kiezer heeft de mogelijkheid te stemmen voor een of meerdere kandidaten, titularissen, en/of opvolgers van een zelfde lijst. M.a.w. de kiezer kan zijn stem geldig uitbrengen op een van de volgende wijzen : - bovenaan de lijst, indien de kiezer instemt met de orde van voordracht van de kandidaten die voorkomen op de lijst; - voor een of meerdere kandidaat-titularissen van de lijst; - voor een of meerdere kandidaat-opvolgers van de lijst; - voor een of meerdere kandidaat-titularissen en voor een of meerdere kandidaat-opvolgers van de lijst. Brussel, 26 mei 1999. De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. Van Den Bossche | L. Van Den Bossche |