← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste les 18, 19 et 21 août 1998 et (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste les 18, 19 et 21 août 1998 et (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 18, 19 en 21 augustus 1998 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekome - J. Arnould, wonende te 6890 Libin, rue d'Hatrival 173, G. Baudru, wonende te 7500 Doornik, rue Ha(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste | Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 18, 19 en |
21 augustus 1998 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn | |
les 18, 19 et 21 août 1998 et parvenues au greffe les 19, 20 et 24 | ingekomen op 19, 20 en 24 augustus 1998, is beroep tot gedeeltelijke |
août 1998, un recours en annulation partielle des articles 46 et 52 de | vernietiging ingesteld van de artikelen 46 en 52 van de programmawet |
la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise | van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig |
indépendante (publiée au Moniteur belge du 21 février 1998), insérant | ondernemerschap (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 |
ou remplaçant des dispositions diverses dans la loi-cadre du 1er mars | februari 1998), waarbij diverse bepalingen worden ingevoegd of |
1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice | vervangen in de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de |
des professions intellectuelles prestataires de services, a été | bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de |
introduit respectivement par : | dienstverlenende intellectuele beroepen : |
- J. Arnould, demeurant à 6890 Libin, rue d'Hatrival 173, G. Baudru, | - J. Arnould, wonende te 6890 Libin, rue d'Hatrival 173, G. Baudru, |
demeurant à 7500 Tournai, rue Hautem 64, B. Branckaerts, demeurant à | wonende te 7500 Doornik, rue Hautem 64, B. Branckaerts, wonende te |
3740 Bilzen, Winterstraat 54, P. Devleminck, demeurant à 7850 Enghien, | 3740 Bilzen, Winterstraat 54, P. Devleminck, wonende te 7850 Edingen, |
rue Belle 9, L. Huysmans, demeurant à 8770 Ingelmunster, | rue Belle 9, L. Huysmans, wonende te 8770 Ingelmunster, |
Hemelrijkstraat 1, M. Liesenborghs, demeurant à 2845 Niel, | Hemelrijkstraat 1, M. Liesenborghs, wonende te 2845 Niel, Boomsestraat |
Boomsestraat 279, J. Ronvaux, demeurant à 5000 Namur, avenue Albert | 279, J. Ronvaux, wonende te 5000 Namen, avenue Albert Ier 145, A. |
Ier 145, A. Rossignol, demeurant à 6880 Bertrix, rue Saupont 75, G. | Rossignol, wonende te 6880 Bertrix, rue Saupont 75, G. Tyvaert, |
Tyvaert, demeurant à 8820 Torhout, Weidestraat 13, R. Vande Velde, | wonende te 8820 Torhout, Weidestraat 13, R. Vande Velde, wonende te |
demeurant à 5100 Jambes, rue Charles Lamquet 37, et l'a.s.b.l. | 5100 Jambes, rue Charles Lamquet 37 en de v.z.w. Nationale Vereniging |
Association nationale des géomètres-experts immobiliers, dont le siège | |
social est établi à 1852 Grimbergen, Grote Heirbaan 19; | van Meetkundige Schatters met maatschappelijke zetel te 1852 |
Grimbergen, Grote Herbaan 19; | |
- B. Van Hee, demeurant à 8850 Ardooie, Spinnekensambachtstraat 14; | - B. Van Hee, wonende te 8850 Ardooie, Spinnekensambachtstraat 14; |
- D. Hamainte, demeurant à 5590 Chapois-Ciney, rue du Pays de Liège | - D. Hamainte, wonende te 5590 Chapois-Ciney, rue du Pays de Liège 23 |
23, et M. Laloux, demeurant à 5336 Courrières, rue du Centenaire 50, | en M. Laloux, wonende te 5336 Courrières, rue du Centenaire 50, |
pour cause de violation des articles 10 et 11 de la Constitution. | wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1394, 1398 et 1402 du | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1394, 1398 en 1402 van de |
rôle de la Cour et ont été jointes. | rol van het Hof en zijn samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt n° 75.797 du 16 septembre 1998 en cause de W. Vranckx contre | Bij arrest nr. 75.797 van 16 september 1998 in zake W. Vranckx tegen |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het |
d'arbitrage le 30 septembre 1998, le Conseil d'Etat a posé la question | Arbitragehof is ingekomen op 30 september 1998, heeft de Raad van |
préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, et en particulier les | « Zijn de gecoördineerde wetten op de Raad van State en in het |
articles 19 et 24, sont-elles contraires aux articles 6 et 6bis de la | bijzonder de artikelen 19 en 24 in strijd met de artikelen 6 en 6bis |
Constitution, pris isolément et lus en corrélation avec l'article 8 de | van de Grondwet, op zichzelf genomen en samengelezen met artikel 8 van |
la Constitution qui consacre le principe de l'Etat de droit, lequel | de Grondwet dat een uitdrukking is van het rechtstaatbeginsel, dat een |
est un principe général de nature constitutionnelle, ainsi que lus en | algemeen beginsel is van grondwettelijke aard, en eveneens |
corrélation avec les dispositions d'application directe des articles | samengelezen met de rechtstreeks werkende bepalingen van de artikelen |
3, 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme et de | 3, 6 en 13 E.V.R.M. en artikel 1 E.P.E.V.R.M., op zichzelf genomen en |
l'article 1er du premier protocole de la Convention européenne des | |
droits de l'homme, pris isolément et combinés avec l'article 14 de la | in hun onderling verband met artikel 14 E.V.R.M. en eveneens |
Convention européenne des droits de l'homme, ainsi que lus en | |
corrélation avec la disposition d'application directe de l'article 14 | samengelezen met de rechtstreeks werkende bepaling van artikel 14 |
du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dans | B.U.P.O., in de mate dat de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
la mesure où les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, et en | en in het bijzonder de artikelen 19 en 24 zouden vereisen dat een |
particulier les articles 19 et 24, exigeraient d'une partie requérante | verzoekende partij in zaken van openbaar ambt bij het indienen van |
qu'elle fasse valoir en matière d'emploi public, lors de | zijn annulatieverzoek moet doen gelden dat de overheid gebonden is om |
l'introduction de sa requête en annulation, que l'autorité est tenue | hem te benoemen, desnoods met terugwerkende kracht, op een datum voor |
de la nommer, si nécessaire avec effet rétroactif, à une date | zijn oppensioenstelling, wil hij op het ogenblik van de behandeling |
antérieure à son admission à la pension si elle entend conserver son | |
intérêt au moment de l'examen de l'affaire, ce qui revient en fait à | van de zaak zijn belang behouden, wat in feite neerkomt op het |
priver la partie requérante de l'accès au Conseil d'Etat parce que le | ontzeggen aan verzoekende partij van de toegang tot de Raad van State, |
recours a été introduit environ 4 ans avant l'admission à la pension | omdat het beroep op ongeveer 4 jaar voor de oppensioenstelling van |
de la partie requérante et que le Conseil d'Etat est autorisé à | verzoekende partij werd ingesteld en dat de Raad van State vermag dit |
examiner ce recours après l'admission à la pension de la partie | beroep te behandelen na de oppensioenstelling van verzoekende partij, |
requérante, bien que le Conseil ait déjà estimé dans d'autres affaires | niettegenstaande de Raad reeds in andere zaken geoordeeld heeft dat de |
que la partie requérante perd son intérêt du fait de son admission à | verzoekende partij door zijn oppensioenstelling zijn belang verliest ? |
la pension ? ». | » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1421 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1421 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |