← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 février 1998 et parvenue au greffe
le 10 février 1998, A. Van Den Borre, demeurant Par deux requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste
le 11 février 1998 et par(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 février 1998 et parvenue au greffe le 10 février 1998, A. Van Den Borre, demeurant Par deux requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste le 11 février 1998 et par(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 februari 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 februari 19 Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 11 februari 1998 ter post aangete(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 februari |
février 1998 et parvenue au greffe le 10 février 1998, A. Van Den | 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 |
Borre, demeurant à 8450 Bredene, Derbylaan 33, boîte 2, a introduit un | februari 1998, heeft A. Van Den Borre, wonende te 8450 Bredene, |
Derbylaan 33, bus 2, beroep tot vernietiging ingesteld van de | |
recours en annulation des articles 4, 7, 10 et 23 de la loi du 9 | artikelen 4, 7, 10 en 23 van de wet van 9 juli 1997 houdende |
juillet 1997 contenant des mesures en vue de résorber l'arriéré | maatregelen teneinde de gerechtelijke achterstand weg te werken bij de |
judiciaire dans les cours d'appel (publiée au Moniteur belge du 13 | hoven van beroep (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 |
août 1997), pour cause de violation des règles qui sont établies par | augustus 1997), wegens schending van de regels die door of krachtens |
la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les | de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden |
compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions et | bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten en van de |
des articles 10 et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Par deux requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la | Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 11 |
poste le 11 février 1998 et parvenues au greffe le 12 février 1998, M. | februari 1998 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn |
Van Bever, demeurant à 1850 Grimbergen, Vinkenstraat 18, a introduit | ingekomen op 12 februari 1998, heeft M. Van Bever, wonende te 1850 |
des recours en annulation des articles 4, 7, 10 et 23 de la même loi | Grimbergen, Vinkenstraat 18, beroep tot vernietiging ingesteld van de |
du 9 juillet 1997, pour cause de violation des règles qui sont | artikelen 4, 7, 10 en 23 van dezelfde wet van 9 juli 1997, wegens |
établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer | schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn |
les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions | vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de |
et des articles 10 et 11 de la Constitution. | Staat, de gemeenschappen en de gewesten en van de artikelen 10 en 11 |
Ces affaires sont inscrites respectivement sous les numéros 1291, 1292 | van de Grondwet. Die zaken zijn ingeschreven respectievelijk onder de nummers 1291, |
et 1293 du rôle de la Cour et ont été jointes. | 1292 en 1293 van de rol van het Hof en zijn samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 februari |
février 1998 et parvenue au greffe le 20 février 1998, G. De Veirman, | 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 |
demeurant à 1501 Hal, Berkenlaan 1, et l'a.s.b.l. Syndicat national | februari 1998, hebben G. De Veirman, wonende te 1501 Halle, Berkenlaan |
1, en de v.z.w. Algemeen Eigenaarssyndicaat, met maatschappelijke | |
des propriétaires, dont le siège social est établi à 1180 Bruxelles, | zetel te 1180 Brussel, Adolphe Dupuichlaan 24, beroep tot gehele of |
avenue Adolphe Dupuich 24, ont introduit un recours en annulation | |
totale ou partielle (en ce qui concerne les articles 5, 7 à 21 et 56 à | gedeeltelijke vernietiging (wat betreft de artikelen 5, 7 tot 21 en 56 |
tot 58) ingesteld van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli | |
58) du décret de la Région flamande du 15 juillet 1997 contenant le | 1997 houdende de Vlaamse Wooncode (bekendgemaakt in het Belgisch |
Code flamand du logement (publié au Moniteur belge du 19 août 1997), | Staatsblad van 19 augustus 1997), wegens schending van de regels die |
pour cause de violation des règles qui sont établies par la | door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de |
Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences | onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de |
respectives de l'Etat, des communautés et des régions et des articles 10 et 11 de la Constitution. | gewesten en van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1296 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1296 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt n° 71.553 du 4 février 1998 en cause de l'Etat belge contre | Bij arrest nr. 71.553 van 4 februari 1998 in zake de Belgische Staat |
G. Moonen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | tegen G. Moonen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 12 mars 1998, le Conseil d'Etat a posé la question | is ingekomen op 12 maart 1998, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 3 de la loi du 17 juillet 1991 modifiant les lois sur les | « Is artikel 3 van de wet van 17 juli 1991 tot wijziging van de wetten |
pensions de réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, en ce qui | op de vergoedingspensioenen, gecoördineerd op 5 oktober 1948, wat het |
concerne la pension de réparation du conjoint survivant d'un invalide | vergoedingspensioen voor de langstlevende echtgenoot van een invalide |
militair betreft, waarin het recht op een pensioen, toegekend door het | |
militaire, qui soumet le droit à la pension reconnu par l'article 21 | nieuwe artikel 21 van de genoemde gecoördineerde wetten, afhankelijk |
nouveau desdites lois coordonnées à la condition que le décès de la | wordt gesteld van de voorwaarde dat het overlijden van de persoon die |
personne victime du fait dommageable soit postérieur au 24 septembre | het slachtoffer is van het schadelijke feit moet hebben plaatsgehad na |
1991, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? » | 24 september 1991, in strijd met de artikel 10 en 11 van de Grondwet ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1307 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1307 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par ordonnance du 10 mars 1998 en cause de I. Masleinnikov et A. | Bij beschikking van 10 maart 1998 in zake I. Masleinnikov en A. |
Lourova contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | Lourova tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour d'arbitrage le 23 mars 1998, le Tribunal de première | het Arbitragehof is ingekomen op 23 maart 1998, heeft de Rechtbank van |
instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi du 10 juillet 1996 ayant | « Schendt artikel 8, § 2, vierde lid, van de wet van 10 juli 1996, die |
modifié la loi du 15 décembre 1980 viole-t-il les articles 10 et 11 de | de wet van 15 december 1980 heeft gewijzigd, de artikelen 10 en 11 van |
la Constitution, combinés avec les articles 6 et/ou 13 de la | de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6 en/of 13 van het |
Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il exclut tout | Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat het ieder |
recours distinct contre la décision préparatoire des premiers | afzonderlijk beroep tegen de voorbereidende beslissing van de eerste |
présidents, et spécialement tout recours de référé (civil ou | voorzitters uitsluit, en in het bijzonder ieder beroep in kort geding |
administratif) ? » | (burgerlijk of administratief) ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1313 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1313 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |