← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 12 décembre 1997 en cause de B. Gendebien et autres contre le Collège de la Commission communautaire
commune et autres, dont l'expédition «
L'article 1 er de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances à
c(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 12 décembre 1997 en cause de B. Gendebien et autres contre le Collège de la Commission communautaire commune et autres, dont l'expédition « L'article 1 er de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances à c(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 12 december 1997 in zake B. Gendebien en anderen tegen het College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en anderen, waar « Schenden artikel 1 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 12 décembre 1997 en cause de B. Gendebien et autres | Bij vonnis van 12 december 1997 in zake B. Gendebien en anderen tegen |
contre le Collège de la Commission communautaire commune et autres, | het College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 | ingekomen op 22 december 1997, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
décembre 1997, le tribunal de première instance de Bruxelles a posé la | |
question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1er de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription | « Schenden artikel 1 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de |
des créances à charge ou au profit de l'Etat et des provinces et | verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat |
l'article 34 de la loi du 15 mars [lire : mai] 1846 sur la | en de provinciën en artikel 34 van de wet van 15 maart [lees : mei] |
comptabilité de l'Etat, violent-ils les articles 10 et 11 de la | 1846 op de Rijkscomptabiliteit de artikelen 10 en 11 van de |
gecoördineerde Grondwet in zoverre die bepalingen de | |
Constitution, coordonnée en ce que ces dispositions soumettent à la | schadevergoedingsschuldvorderingen ten laste van een provincie, die |
prescription quinquennale les créances d'indemnité à l'égard d'une | zijn ontstaan als gevolg van een door haar begane fout die bestaat in |
province, nées à la suite d'une faute de celle-ci consistant en une | een ongelijke verloning van de werknemers, aan de vijfjaarlijkse |
inégalité de traitement entre travailleurs, alors que ces mêmes | verjaring onderwerpen, terwijl diezelfde schuldvorderingen aan de |
créances sont soumises à la prescription trentenaire lorsque le | dertigjarige verjaring zijn onderworpen wanneer het nadeel aan een |
préjudice est imputable à un employeur privé ? » | privé-werkgever wordt toegeschreven ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1260 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1260 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 december |
décembre 1997 et parvenue au greffe le 24 décembre 1997, la société de | 1997 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 |
droit néerlandais « Merck Sharp & Dohme BV », dont le siège social est | december 1997, heeft de vennootschap naar Nederlands recht « Merck |
établi à Haarlem (Pays-Bas), Waarderweg 39, et dont le siège | Sharp & Dohme BV », met maatschappelijke zetel te Haarlem (Nederland), |
d'opérations en Belgique est établi à 1180 Bruxelles, chaussée de | Waarderweg 39, en met bedrijfszetel in België te 1180 Brussel, |
Waterloo 1135, a introduit un recours en annulation de l'article 8, | Waterloosesteenweg 1135, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel |
1°, de la loi du 26 juin 1997 portant confirmation des arrêtés royaux | 8, 1°, van de wet van 26 juni 1997 tot bekrachtiging van koninklijke |
pris en application de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 |
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname | |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, van de wet |
économique et monétaire européenne, de la loi du 26 juillet 1996 | van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en |
des régimes légaux des pensions, et de la loi du 26 juillet 1996 | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (bekendgemaakt |
la compétitivité (publiée au Moniteur belge du 28 juin 1997), en ce | in het Belgisch Staatsblad van 28 juni 1997), in zoverre het het |
qu'il confirme l'arrêté royal du 4 février 1997 portant fixation pour | koninklijk besluit van 4 februari 1997 houdende de vaststelling voor |
l'année 1997 d'une cotisation sur le chiffre d'affaires de certains | het jaar 1997 van een heffing op de omzet van sommige farmaceutische |
produits pharmaceutiques en application de l'article 3, § 1er, 2°, et | producten, met toepassing van artikel 3, § 1, 2° en 4° van de wet van |
4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, |
monétaire européenne, pour cause de violation des articles 10 et 11 de | bekrachtigt, wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de |
la Constitution. | Grondwet. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1262 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1262 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 december |
décembre 1997 et parvenue au greffe le 24 décembre 1997, M. Berg, | 1997 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 |
demeurant à 1040 Bruxelles, Impasse du Pré 2, et S. Barreca, demeurant | december 1997, hebben M. Berg, wonende te 1040 Brussel, Weidegang 2, |
à 1000 Bruxelles, rue d'Arlon 47, ont introduit un recours en | en S. Barreca, wonende te 1000 Brussel, Aarlenstraat 47, beroep tot |
vernietiging ingesteld van de artikelen 102, tweede en vierde lid, en | |
annulation des articles 102, alinéa 2 et 4, et 103 de l'ordonnance de | 103 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 5 |
la Région de Bruxelles-Capitale du 5 juin 1997 relative aux permis | juni 1997 betreffende de milieuvergunningen (bekendgemaakt in het |
d'environnement (publiée au Moniteur belge du 26 juin 1997), pour | Belgisch Staatsblad van 26 juni 1997), wegens schending van de |
cause de violation des articles 10 et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1263 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1263 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 24 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 december |
décembre 1997 et parvenue au greffe le 26 décembre 1997, le Conseil | 1997 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 26 |
des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a introduit un | december 1997, heeft de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, |
recours en annulation de l'article 5, § 2, 2°, du décret de la Région | beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 5, § 2, 2°, van het |
wallonne du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | decreet van het Waalse Gewest van 5 juni 1997 betreffende de |
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende |
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge (publié | oprichting van de « Conseil wallon du troisième âge » (Waalse Raad |
voor de derde leeftijd) (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van | |
au Moniteur belge du 26 juin 1997), pour cause de violation des règles | 26 juni 1997), wegens schending van de regels die door of krachtens de |
qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour | Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden |
déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions. | bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1266 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1266 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |