← Retour vers "Introduction de l'euro. - Avis important Dans le cadre des activités du Commissariat général
pour l'euro, est reproduit ci-après le texte du réglement n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant
l'introduction de l'euro.(...) Le réglement a été publié officiellement au Journal officiel n° L
139 du 11 mai 1998. Il entrera en(...)"
Introduction de l'euro. - Avis important Dans le cadre des activités du Commissariat général pour l'euro, est reproduit ci-après le texte du réglement n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro.(...) Le réglement a été publié officiellement au Journal officiel n° L 139 du 11 mai 1998. Il entrera en(...) | Invoering van de euro. - Belangrijk bericht In het kader van de werkzaamheden van het Commissariaat-generaal voor de euro volgt hierna een afdruk van de verordening nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro. De (...) De tekst wordt ter informatie van het publiek in het Belgisch Staatsblad afgedrukt (bladzijde 20466(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Introduction de l'euro. - Avis important | Invoering van de euro. - Belangrijk bericht |
Dans le cadre des activités du Commissariat général pour l'euro, est | In het kader van de werkzaamheden van het Commissariaat-generaal voor |
reproduit ci-après le texte du réglement (CE) n° 974/98 du Conseil du | de euro volgt hierna een afdruk van de verordening (EG) nr. 974/98 van |
3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro. | de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro. |
Le réglement a été publié officiellement au Journal officiel n° L 139 | De verordening is officieel bekendgemaakt in het Publicatieblad nr. L |
du 11 mai 1998. Il entrera en vigueur le 1er janvier 1999. | 139 van 11 mei 1998. Zij zal in werking treden op 1 januari 1999. |
Le texte est repris par le Moniteur belge à l'information du public | De tekst wordt ter informatie van het publiek in het Belgisch |
(pages 20469). | Staatsblad afgedrukt (bladzijde 20466). |
Règlement (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant | Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de |
l'introduction de l'euro | invoering van de euro |
Le Conseil de l'Union européenne, | De Raad van de Europese Unie, |
Vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son | Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, |
article 109 L, paragraphe 4, troisième phrase, | inzonderheid op artikel 109 L, lid 4, derde zin, |
Vu la proposition de la Commission (1), | Gezien het voorstel van de Commissie (1), |
Vu l'avis de l'Institut monétaire européen (2), | Gezien het advies van het Europees Monetair Instituut (2), |
Vu l'avis du Parlement européen (3), | Gezien het advies van het Europees Parlement (3), |
(1) Considérant que le présent règlement définit des dispositions de | (1) Overwegende dat in deze verordening monetaire wetsbepalingen van |
de lidstaten die de euro hebben ingevoerd, worden vastgesteld; dat | |
bepalingen over de continuïteit van contracten, over het in | |
droit monétaire des Etats membres qui ont adopté l'euro; que le | rechtsinstrumenten vervangen van verwijzingen naar de ecu door |
règlement (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro (4) a déjà établi des dispositions relatives à la continuité des contrats, au remplacement des références à l'écu dans les instruments juridiques par des références à l'euro et aux règles pour arrondir les sommes d'argent; que l'introduction de l'euro intéresse les opérations quotidiennes de l'ensemble de la population des Etats membres participants; qu'il y a lieu d'étudier d'autres mesures que celles qui sont prévues dans le présent règlement et dans le règlement (CE) n° 1103/97, afin d'assurer un passage équilibré à la monnaie unique, notamment pour les consommateurs; (2) Considérant que, lors de la réunion du Conseil européen qui a eu | verwijzingen naar de euro en over afronding reeds zijn vastgesteld in Verordening (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro (4); dat de invoering van de euro gevolgen heeft voor de dagelijkse verrichtingen van de gehele bevolking van de deelnemende lidstaten; dat nog andere maatregelen dan die welke zijn vastgesteld in deze verordening en in Verordening (EG) nr. 1103/97, bestudeerd moeten worden teneinde met name voor de consument een evenwichtige overgang te waarborgen; |
lieu à Madrid les 15 et 16 décembre 1995, il a été décidé que le terme | (2) Overwegende dat op de bijeenkomst van de Europese Raad op 15 en 16 |
"écu" employé dans le traité pour désigner l'unité monétaire | december 1995 in Madrid is besloten dat de term "ecu", die in het |
européenne est un terme générique; que les gouvernements des quinze | Verdrag gebruikt wordt om te verwijzen naar de Europese munteenheid, |
Etats membres sont convenus que cette décision constitue | een generieke term is; dat de regeringen van de 15 lidstaten |
l'interprétation agréée et définitive des dispositions pertinentes du | overeengekomen zijn dat dit besluit de erkende en definitieve |
traité; que le nom de la monnaie européenne sera "euro"; que l'euro, | interpretatie van de toepasselijke Verdragsbepalingen vormt; dat is |
qui sera la monnaie des Etats membres participants, sera divisé en | besloten om de Europese munteenheid de naam "euro" te geven; dat de |
cent subdivisions appelées "cent"; que la définition du nom "cent" | euro als munteenheid van de deelnemende lidstaten is verdeeld in |
n'empêche pas l'utilisation de variantes de cette appellation dans la | honderd ondereenheden, met de naam "cent"; dat de definitie van de |
vie courante dans les Etats membres; que le Conseil européen a, en | naam "cent" niet betekent dat in de lidstaten algemeen gangbare |
outre, estimé que le nom de la monnaie unique devait être le même dans | varianten van deze naam niet mogen worden gebruikt; dat de Europese |
toutes les langues officielles de l'Union européenne, en tenant compte | Raad voorts geoordeeld heeft dat de gemeenschappelijke munt in alle |
de l'existence des différents alphabets; | officiële talen van de Europese Unie dezelfde naam moet hebben, |
rekening houdend met het bestaan van verschillende alfabetten; | |
(3) Considérant que le Conseil, statuant conformément à l'article 109 | (3) Overwegende dat de Raad overeenkomstig artikel 109 L, lid 4, derde |
L, paragraphe 4, troisième phrase, du traité, prend les mesures | zin, van het Verdrag naast het vaststellen van de omrekeningskoersen |
nécessaires à l'introduction rapide de l'euro autres que l'arrêté des | ook de overige maatregelen neemt die nodig zijn voor de spoedige |
taux de conversion; | invoering van de euro; |
(1) JO C 369 du 7 décembre 1996, p. 10. | |
(2) JO C 205 du 5 juillet 1997, p.18. | |
(3) JO C 380 du 16 décembre 1996, p. 50. | |
(4) JO L 162 du 19 juin 1997, p. 1. | |
(4) Considérant que, lorsque, conformément à l'article 109 K, | (4) Overwegende dat, als een lidstaat overeenkomstig artikel 109 K, |
paragraphe 2, du traité, un Etat membre devient un Etat membre | lid 2, van het Verdrag een deelnemende lidstaat wordt, de Raad |
participant, le Conseil, en vertu de l'article 109 L, paragraphe 5, du | overeenkomstig artikel 109 L, lid 5, van het Verdrag de overige |
traité, arrête les autres mesures nécessaires à l'introduction rapide | maatregelen neemt die nodig zijn voor de spoedige invoering van de |
de l'euro en tant que monnaie unique dans l'Etat membre concerné; | euro als enige munteenheid in de betrokken lidstaat; |
(5) Considérant que, conformément à l'article 109 L, paragraphe 4, du | (5) Overwegende dat de Raad overeenkomstig artikel 109 L, lid 4, |
traité, le Conseil, le jour de l'entrée en vigueur de la troisième | eerste zin, van het Verdrag op de aanvangsdatum van de derde fase de |
phase, arrête les taux de conversion auxquels les monnaies des Etats | omrekeningskoersen aanneemt die voor de munteenheden van de |
membres participants sont irrévocablement fixées et le taux | deelnemende lidstaten onherroepelijk worden vastgesteld en waartegen |
irrévocablement fixé auquel l'euro remplace ces monnaies; | deze munteenheden worden vervangen door de euro; |
(6) Considérant que les dispositions législatives doivent être | (6) Overwegende dat, aangezien er voor de euro-eenheid ten opzichte |
interprétées compte tenu de l'absence de risque de change entre | van de nationale munteenheden en voor de nationale munteenheden ten |
opzichte van elkaar geen valutarisico meer aanwezig is, wettelijke | |
l'unité euro et les unités monétaires nationales ou entre ces | bepalingen dienovereenkomstig moeten worden uitgelegd; |
dernières; (7) Considérant que le terme "contrat" utilisé dans la définition des | (7) Overwegende dat onder het begrip "contract", dat voor de definitie |
instruments juridiques englobe tous les types de contrats, | van rechtsinstrumenten gebruikt wordt, alle soorten contracten |
indépendamment de la manière dont ils ont été conclus; | verstaan moeten worden, ongeacht de wijze waarop ze gesloten zijn; |
(8) Considérant que, en vue de préparer un passage harmonieux à | (8) Overwegende dat ter voorbereiding van een soepele overgang op de |
l'euro, il est nécessaire de prévoir une période transitoire entre le | euro een overgangsperiode tussen de vervanging van de munteenheden van |
moment où l'euro remplace les monnaies des Etats membres participants | de deelnemende lidstaten door de euro en het in omloop brengen van |
et celui où les billets et les pièces en euros sont introduits; que, | eurobankbiljetten en -muntstukken noodzakelijk is; dat in deze periode |
pendant cette période, les unités monétaires nationales sont définies | de nationale munteenheden worden gedefinieerd als ondereenheden van de |
comme des subdivisions de l'euro; qu'une équivalence juridique est | euro; dat daardoor een juridische equivalentie tussen de euro-eenheid |
ainsi établie entre l'unité euro et les unités monétaires nationales; | en de nationale munteenheden tot stand wordt gebracht; |
(9) Considérant que, conformément à l'article 109 G du traité et au | (9) Overwegende dat overeenkomstig artikel 109 G van het Verdrag en |
règlement (CE) n° 1103/97, l'euro remplace l'écu, à compter du 1er | Verordening (EG) nr. 1103/97 de euro met ingang van 1 januari 1999 de |
janvier 1999, en tant qu'unité de compte des institutions des | ecu vervangt als rekeneenheid van de Instellingen van de Europese |
Communautés européennes; que l'euro est aussi l'unité de compte de la | Gemeenschappen; dat de euro tevens de rekeneenheid van de Europese |
Banque centrale européenne (BCE) et des banques centrales des Etats | Centrale Bank (ECB) en van de centrale banken van de deelnemende |
membres participants; que, conformément aux conclusions du Conseil | lidstaten moet worden; |
européen de Madrid, le Système européen de banques centrales (SEBC) | dat overeenkomstig de conclusies van Madrid het monetaire beleid door |
effectue en euros les opérations relevant de la politique monétaire; | het Europees Stelsel van Centrale Banken (ESCB) in de euro moet worden |
que cela n'empêche pas les banques centrales nationales, pendant la | uitgevoerd; dat dit niet belet dat de nationale centrale banken |
période transitoire, de tenir des comptes dans leurs unités monétaires | tijdens de overgangsperiode hun boekhouding in de nationale |
nationales respectives, en particulier pour leur personnel et les | munteenheid kunnen voeren, met name voor hun personeel en voor de |
administrations publiques; | overheid; |
(10) Considérant que chaque Etat membre participant peut autoriser | (10) Overwegende dat elke deelnemende lidstaat tijdens de |
l'usage général de l'unité euro sur son territoire pendant la période | overgangsperiode het onbeperkte gebruik van de euro-eenheid op zijn |
transitoire; | grondgebied kan toestaan; |
(11) Considérant que, pendant la période transitoire, les contrats, | (11) Overwegende dat tijdens de overgangsperiode contracten, nationale |
les lois nationales et les autres instruments juridiques peuvent | wetten en andere rechtsinstrumenten rechtsgeldig kunnen worden |
valablement être établis dans l'unité euro ou dans l'unité monétaire | opgesteld in de euro-eenheid of in de nationale munteenheid; dat |
nationale; que, pendant cette période, aucune disposition du présent | gedurende deze periode niets in deze verordening afbreuk mag doen aan |
règlement ne porte atteinte à la validité de quelque référence que ce | de geldigheid van verwijzingen in rechtsinstrumenten naar een |
soit à une unité monétaire nationale figurant dans un instrument | nationale munteenheid; |
juridique quelconque; (12) Considérant que, sauf convention contraire, les agents | (12) Overwegende dat tenzij anders overeengekomen de economische |
économiques sont tenus de respecter le libellé d'un instrument | subjecten de muntaanduiding in een rechtsinstrument moeten respecteren |
juridique dans l'exécution de tous les actes à effectuer en vertu | bij het uitvoeren van alle handelingen die krachtens dat |
dudit instrument; | rechtsinstrument moeten worden verricht; |
(13) Considérant que l'unité euro et les unités monétaires nationales | (13) Overwegende dat de euro en de nationale munteenheden eenheden van |
sont des unités de la même monnaie; qu'il faut garantir que les | dezelfde valuta zijn; dat ervoor moet worden gezorgd dat betalingen |
paiements effectués à l'intérieur d'un Etat membre participant par le | binnen een deelnemende lidstaat door creditering van een rekening |
crédit d'un compte puissent se faire soit dans l'unité euro soit dans | ofwel in de euro-eenheid, ofwel in de respectieve nationale munt |
l'unité monétaire nationale; que les dispositions relatives aux | moeten kunnen plaatsvinden; dat de bepalingen inzake betalingen door |
paiements effectués par le crédit d'un compte doivent aussi | creditering van een rekening ook moeten gelden voor |
s'appliquer aux paiements transfrontaliers libellés dans l'unité euro ou dans l'unité monétaire nationale du compte du créancier; qu'il est nécessaire d'assurer le fonctionnement harmonieux des systèmes de paiement en arrêtant des dispositions relatives aux paiements effectués sur des comptes au moyen d'instruments de paiement utilisés dans ces systèmes; que les dispositions relatives aux paiements effectués par le crédit d'un compte ne doivent pas avoir pour effet d'obliger les intermédiaires financiers à offrir d'autres services ou instruments de paiement libellés dans une unité particulière quelconque de l'euro; que les dispositions relatives aux paiements effectués par le crédit d'un compte n'empêchent pas les intermédiaires financiers de coordonner l'introduction de services de paiement libellés dans l'unité euro, qui reposent sur une infrastructure technique commune pendant la période transitoire; | grensoverschrijdende betalingen die uitgedrukt zijn in de euro-eenheid of in de nationale munteenheid van de rekening van de crediteur; dat het tevens nodig is om te zorgen voor het soepel functioneren van de betalingssystemen door de invoering van bepalingen betreffende de betaling op rekeningen door middel van betalingsinstrumenten die via dergelijke systemen verwerkt worden in plaats van door de invoering van bepalingen betreffende de creditering van een rekening door middel van betalingsinstrumenten die via dergelijke systemen gecrediteerd zijn; dat de bepalingen inzake betalingen door creditering van een rekening niet impliceren dat financiële bemiddelaars worden verplicht om andere betalingsfaciliteiten of in een bepaalde euro-eenheid luidende producten beschikbaar te stellen; dat de bepalingen inzake betalingen door creditering van een rekening financiële bemiddelaars niet verhinderen om tijdens de overgangsperiode de invoering te coördineren van in euro's luidende betalingsfaciliteiten die gebaseerd zijn op een gemeenschappelijke technische infrastructuur; |
(14) Considérant que, conformément aux conclusions du Conseil européen | (14) Overwegende dat overeenkomstig de conclusies die de Europese Raad |
de Madrid, la nouvelle dette publique négociable est émise dans | tijdens zijn bijeenkomst in Madrid heeft vastgesteld, de deelnemende |
l'unité euro à partir du 1er janvier 1999 par les Etats membres | lidstaten vanaf 1 januari 1999 nieuwe verhandelbare overheidsschuld |
zullen uitgeven in de euroeenheid; dat het wenselijk is emittenten van | |
participants; qu'il est souhaitable de permettre aux émetteurs des | schuld in staat te stellen de muntaanduiding van uitstaande schuld in |
dettes de relibeller dans l'unité euro l'encours de leurs dettes; que | de euro-eenheid te wijzigen; dat de regels voor het wijzigen van de |
les dispositions en la matière devraient être telles qu'elles puissent | muntaanduiding van zodanige aard dienen te zijn dat zij ook in het |
également s'appliquer dans des cas relevant de la juridiction de pays | rechtsgebied van derde landen kunnen worden toegepast; dat emittenten |
tiers; que les émetteurs devraient avoir la possibilité de relibeller | de muntaanduiding van uitstaande schuld moeten kunnen wijzigen indien |
l'encours de leurs dettes si celles-ci sont libellées dans l'unité | de schuld luidt in de nationale munteenheid van een lidstaat die de |
monétaire nationale d'un Etat membre qui a relibellé tout ou partie de | muntaanduiding van de schuld van de overheidsbesturen ten dele of |
l'encours des dettes de ses administrations publiques; que les | volledig heeft gewijzigd; dat deze regels geen betrekking hebben op |
dispositions en question ne traitent pas de l'introduction de mesures | het treffen van aanvullende maatregelen tot wijziging van de voor |
supplémentaires visant à changer les conditions dont sont assorties | uitstaande schuld geldende voorwaarden, waarbij onder meer het |
les dettes en cours, dans le sens d'une modification, notamment, du | nominale bedrag van uitstaande schuld zou worden veranderd, welke |
montant nominal de l'encours, ces questions relevant de la législation | aangelegenheden onderworpen zijn aan het geldende nationale recht; dat |
nationale applicable; qu'il est souhaitable de permettre aux Etats | het wenselijk is de lidstaten in staat te stellen passende maatregelen |
membres de prendre les mesures appropriées pour modifier l'unité de | te nemen om de rekeneenheid voor werkingsprocedures van georganiseerde |
compte des procédures opératoires des marchés organisés; | markten te kunnen wijzigen; |
(15) Considérant qu'il peut aussi être nécessaire de prendre d'autres | (15) Overwegende dat verder optreden op Gemeenschapsniveau |
mesures au niveau communautaire pour clarifier l'incidence de | noodzakelijk kan zijn ter verduidelijking van de gevolgen van de |
l'introduction de l'euro sur l'application des dispositions du droit | invoering van de euro voor de toepassing van de bestaande |
communautaire en vigueur, notamment en ce qui concerne le "netting" ou | communautaire voorschriften, met name voor wat betreft verrekening, |
la compensation ou les techniques ayant des effets similaires; | compensatie of methoden met vergelijkbare gevolgen; |
(16) Considérant que l'utilisation de l'unité euro ne peut être rendue | (16) Overwegende dat een verplichting om de euro-eenheid te gebruiken |
obligatoire que sur la base de la législation communautaire; que les | uitsluitend op basis van communautaire wetgeving kan worden opgelegd; |
Etats membres participants peuvent autoriser l'utilisation de l'euro | dat de deelnemende lidstaten het gebruik van de euro-eenheid in |
dans les opérations avec le secteur public; que, conformément au | transacties met de overheidssector mogen toestaan; dat, overeenkomstig |
scénario de référence adopté par le Conseil européen réuni à Madrid, | het door de Europese Raad van Madrid aangenomen referentiescenario, de |
la législation communautaire fixant le calendrier pour l'utilisation | communautaire wetgeving tot vaststelling van het tijdschema voor de |
généralisée de l'unité euro pourrait laisser une certaine marge de | veralgemening van het gebruik van de euro-eenheid individuele |
liberté aux Etats membres; | lidstaten een zekere marge kan toestaan; |
(17) Considérant que, conformément à l'article 105 A du traité, le | (17) Overwegende dat de Raad, overeenkomstig artikel 105 A van het |
Conseil peut adopter des mesures pour harmoniser les valeurs unitaires | Verdrag, maatregelen kan nemen om de nominale waarden en technische |
et les spécifications techniques de toutes les pièces; | specificaties van alle muntstukken te harmoniseren; |
(18) Considérant que les billets et les pièces doivent faire l'objet | (18) Overwegende dat bankbiljetten en muntstukken adequaat moeten |
d'une protection adéquate contre la contrefaçon; | worden beschermd tegen vervalsing; |
(19) Considérant que les billets et les pièces libellés dans les | (19) Overwegende dat bankbiljetten en muntstukken die in de nationale |
unités monétaires nationales perdent leur cours légal au plus tard six | |
mois après l'expiration de la période transitoire; que les | munteenheden luiden, uiterlijk zes maanden na het einde van de |
restrictions aux paiements au moyen de billets et de pièces, définies | overgangsperiode hun hoedanigheid van wettig betaalmiddel verliezen; |
par les Etats membres en considération de motifs d'intérêt public, ne | dat beperkingen inzake betalingen in bankbiljetten en munten, die de |
sont pas incompatibles avec le cours légal des billets et pièces | lidstaten om openbare redenen hebben getroffen, niet onverenigbaar |
libellés en euros, pour autant que d'autres moyens légaux soient | zijn met de status van wettig betaalmiddel van eurobankbiljetten en |
disponibles pour le règlement des créances de sommes d'argent; | -munten, mits er andere rechtsgeldige middelen beschikbaar zijn voor |
het verevenen van financiële schulden; | |
(20) Considérant que, à l'expiration de la période transitoire, les | (20) Overwegende dat vanaf het einde van de overgangsperiode |
références contenues dans les instruments juridiques existant à la fin | verwijzingen in rechtsinstrumenten die aan het einde van de |
de ladite période doivent être lues comme des références à l'unité | overgangsperiode bestaan, moeten worden gelezen als verwijzingen naar |
euro, en appliquant les taux de conversion respectifs; qu'il n'est dès | de euro-eenheid, overeenkomstig de desbetreffende omrekeningskoersen; |
lors pas nécessaire à cet effet de relibeller matériellement les | dat het, om dit te bewerkstelligen, derhalve niet nodig is de |
instruments juridiques existants; que les règles relatives à | muntaanduiding in bestaande rechtsinstrumenten materieel te wijzigen; |
l'arrondissage des sommes d'argent arrêtées par le règlement (CE) n° | dat de afrondingsregels die in Verordening (EG) nr. 1103/97 zijn |
1103/97 s'appliquent également aux conversions qui doivent être | vastgelegd, ook van toepassing zijn op omrekeningen die aan het einde |
opérées au moment où prend fin la période transitoire ou par la suite; | van of na de overgangsperiode moeten worden uitgevoerd; dat het ter |
que, pour des raisons de clarté, il peut être souhaitable de procéder | wille van de duidelijkheid wenselijk kan zijn de muntaanduiding te |
matériellement au relibellé dès qu'il conviendra; | wijzigen zodra dit dienstig is; |
(21) Considérant que le paragraphe 2 du protocole n° 11 sur certaines | (21) Overwegende dat punt 2 van protocol nr. 11 betreffende enkele |
dispositions relatives au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande | bepalingen met betrekking tot het Verenigd Koninkrijk van |
du Nord précise que le paragraphe 5 dudit protocole, entre autres, est | Groot-Brittannië en Noord-Ierland onder andere stipuleert dat punt 5 |
applicable si le Royaume-Uni notifie au Conseil qu'il n'a pas | van dat protocol van toepassing zal zijn indien het Verenigd |
l'intention de passer à la troisième phase; que le Royaume-Uni a | Koninkrijk de Raad ervan in kennis stelt dat het niet voornemens is |
naar de derde fase over te gaan; dat het Verenigd Koninkrijk de Raad | |
notifié le 30 octobre 1997 au Conseil qu'il n'a pas l'intention de | er op 30 oktober 1997 van in kennis heeft gesteld niet voornemens te |
passer à la troisième phase; que le paragraphe 5 précise que, entre | zijn om naar de derde fase over te gaan; dat punt 5 onder andere |
autres, l'article 109 L, paragraphe 4, du traité ne s'applique pas au | bepaalt dat artikel 109 L, lid 4, van het Verdrag niet van toepassing |
Royaume-Uni; | is op het Verenigd Koninkrijk; |
(22) Considérant que le Danemark, se fondant sur le paragraphe 1 du | (22) Overwegende dat Denemarken, met verwijzing naar punt 1 van |
protocole n° 12 sur certaines dispositions relatives au Danemark, a | protocol nr. 12 betreffende enkele bepalingen inzake Denemarken, er de |
notifié, dans le cadre de la décision d'Edimbourg du 12 décembre 1992, | Raad in de context van het besluit van Edinburgh van 12 december 1992 |
qu'il ne participera pas à la troisième phase; que, par conséquent, | van in kennis heeft gesteld niet te zullen deelnemen aan de derde |
conformément au paragraphe 2 dudit protocole, tous les articles et | fase; overwegende derhalve dat, overeenkomstig punt 2 van dat |
toutes les dispositions du traité et des statuts du SEBC faisant | protocol, alle artikelen en bepalingen van het Verdrag en de statuten |
référence à une dérogation sont applicables au Danemark; | van het ESCB die betrekking hebben op een derogatie, op Denemarken van |
(23) Considérant que, conformément à l'article 109 L, paragraphe 4, du | toepassing zijn; (23) Overwegende dat de ene munt overeenkomstig artikel 190 L, lid 4, |
traité, la monnaie unique ne sera introduite que dans les Etats | van het Verdrag uitsluitend wordt ingevoerd in de lidstaten waarvoor |
membres ne faisant pas l'objet d'une dérogation; | geen derogatie geldt; |
(24) Considérant que le présent règlement est par conséquent | (24) Overwegende dat deze verordening derhalve van toepassing is |
applicable en vertu de l'article 189 du traité, sous réserve des | krachtens artikel 189 van het Verdrag, onder voorbehoud van de |
dispositions des protocoles n° 11 et n° 12 et de l'article 109 K, | protocollen nr. 11 en nr. 12 en van artikel 109 K, lid 1, |
paragraphe 1er, A arrêté le présent Règlement : | Heeft de volgende Verordening vastgesteld : |
PARTIE I. - Définitions | DEEL I. - Definities |
Article 1er | Artikel 1 |
Aux fins du présent règlement, on entend par : | Voor de toepassing van deze verordening wordt verstaan onder : |
- "Etats membres participants" : Belgique, Allemagne, Espagne, France, | - "deelnemende lidstaten" : België, Duitsland, Spanje, Frankrijk, |
Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Autriche, Portugal et Finlande; | Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal en Finland; |
- "instruments juridiques" : les dispositions législatives et | - "rechtsinstrumenten" : wettelijke en reglementaire bepalingen, |
réglementaires, actes administratifs, décisions de justice, contrats, | bestuursakten, rechterlijke uitspraken, contracten, eenzijdige |
actes juridiques unilatéraux, instruments de paiement autres que les | rechtsakten, betaalmiddelen anders dan bankbiljetten en muntstukken, |
billets et les pièces, et autres instruments ayant des effets | alsmede andere instrumenten die rechtsgevolgen hebben; |
juridiques, - "taux de conversion" : le taux de conversion irrévocablement fixé | - "omrekeningskoers" : de onherroepelijk vastgestelde omrekeningskoers |
arrêté par le Conseil pour la monnaie de chaque Etat membre | |
participant, conformément à l'article 109 L, paragraphe 4, première | die door de Raad overeenkomstig artikel 109 L, lid 4, eerste zin, van |
het Verdrag voor de munteenheid van elke deelnemende lidstaat wordt | |
phrase, du traité, | aangenomen; |
- "unité euro" : l'unité monétaire visée à l'article 2, deuxième | - "euro-eenheid" : de munteenheid als bedoeld in artikel 2, tweede |
phrase, | zin; |
- "unités monétaires nationales" : les unités monétaires des Etats | - "nationale munteenheden" : de munteenheden van de deelnemende |
membres participants, telles qu'elles sont définies le jour précédant | lidstaten, zoals deze munteenheden op de dag vóór de aanvang van de |
l'entrée en vigueur de la troisième phase de l'Union économique et monétaire, | derde fase van de Economische en Monetaire Unie gedefinieerd zijn; |
- "période transitoire" : la période commençant le 1er janvier 1999 et | - "overgangsperiode" : de periode die ingaat op 1 januari 1999 en |
prenant fin le 31 décembre 2001, - "relibeller" : modifier l'unité dans laquelle le montant de l'encours des dettes est exprimé, l'unité monétaire nationale étant remplacée par l'unité euro, telle que définie à l'article 2, cette opération n'entraînant aucune autre modification des conditions dont sont assorties les créances, lesquelles relèvent de la législation nationale. PARTIE II. - Remplacement des monnaies des Etats membres participants par l'euro | eindigt op 31 december 2001; - "wijziging van de muntaanduiding" : het wijzigen van de munteenheid waarin het bedrag van een uitstaande schuld luidt van een nationale munteenheid in de euro-eenheid als omschreven in artikel 2, waarbij deze handeling evenwel niet leidt tot wijziging van enige andere schuldvoorwaarde, welke aangelegenheden aan het geldende nationale recht is onderworpen. (1) PB C 369 van 7.12.1996, blz. 10. (2) PB C 205 van 5.7.1997, blz. 18. (3) PB C 380 van 16.12.1996, blz. 50. (4) PB L 162 van 19.6.1997, blz. 1. DEEL II. - Vervanging van de munteenheden van de deelnemende lidstaten door de euro |
Article 2 | Artikel 2 |
A compter du 1er janvier 1999, la monnaie des Etats membres | Met ingang van 1 januari 1999 is de euro de munteenheid van de |
participants est l'euro. L'unité monétaire est un euro. Un euro est | deelnemende lidstaten. De rekeneenheid is één euro. Eén euro is |
divisé en cent cents. | verdeeld in honderd cent. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'euro remplace la monnaie de chaque Etat membre participant au taux | De munteenheid van elke deelnemende lidstaat wordt tegen de |
de conversion. | omrekeningskoers vervangen door de euro. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'euro est l'unité de compte de la Banque centrale européenne (BCE) et | De euro is de rekeneenheid van de Europese Centrale Bank (ECB) en van |
des banques centrales des Etats membres participants. | de centrale banken van de deelnemende lidstaten. |
PARTIE III. - Dispositions transitoires | DEEL III. - Overgangsbepalingen |
Article 5 | Artikel 5 |
Les articles 6, 7, 8 et 9 s'appliquent durant la période transitoire. | De artikelen 6 tot en met 9 zijn tijdens de overgangsperiode van toepassing. |
Article 6 | Artikel 6 |
1. L'euro est aussi divisé en unités monétaires nationales en | 1. De euro wordt ook, overeenkomstig de omrekeningskoersen, |
appliquant les taux de conversion. Les subdivisions des unités | onderverdeeld in de nationale munteenheden. Onderverdelingen van de |
monétaires nationales sont maintenues. Sous réserve des dispositions | nationale munteenheden blijven gehandhaafd. Onder voorbehoud van de |
du présent règlement, le droit monétaire des Etats membres | bepalingen van deze verordening blijft de monetaire wetgeving van de |
participants continue de s'appliquer. | deelnemende lidstaten van toepassing. |
2. Lorsqu'un instrument juridique comporte une référence à une unité | 2. Als in een rechtsinstrument wordt verwezen naar de nationale |
monétaire nationale, cette référence est aussi valable que s'il | munteenheid, is deze verwijzing geldig als ware het een verwijzing |
s'agissait d'une référence à l'unité euro, en appliquant les taux de conversion. | naar de euro-eenheid overeenkomstig de omrekeningskoersen. |
Article 7 | Artikel 7 |
Le remplacement de la monnaie de chaque Etat membre participant par | De vervanging van de munteenheid van elke deelnemende lidstaat door de |
l'euro n'a pas en soi pour effet de modifier le libellé des | euro heeft als zodanig niet tot gevolg dat de muntaanduiding in |
instruments juridiques existant à la date du remplacement. | rechtsinstrumenten die op de dag van de vervanging bestaan, wordt gewijzigd. |
Article 8 | Artikel 8 |
1. Les actes à exécuter en vertu d'instruments juridiques prévoyant | 1. Handelingen die moeten worden verricht op grond van |
l'utilisation d'une unité monétaire nationale ou libellés dans une | rechtsinstrumenten waarin het gebruik van een nationale munteenheid |
unité monétaire nationale sont exécutés dans ladite unité monétaire nationale. Les actes à exécuter en vertu d'instruments prévoyant l'utilisation de l'unité euro ou libellés dans l'unité euro sont exécutés dans cette unité. 2. Les parties peuvent déroger par convention aux dispositions du paragraphe 1. 3. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1, toute somme libellée dans l'unité euro ou dans l'unité monétaire nationale d'un Etat membre participant donné, et à régler dans cet Etat membre par le crédit d'un compte du créancier, peut être payée par le débiteur dans l'unité euro | bepaald is of die in een nationale munteenheid luiden, moeten in deze nationale munteenheid verricht worden. Handelingen die worden verricht op grond van rechtsinstrumenten waarin het gebruik van de euro-eenheid is bepaald of die in euro-eenheden luiden, moeten in deze munteenheid worden verricht. 2. Partijen mogen bij overeenkomst afwijken van het bepaalde in lid 1. 3. Niettegenstaande de bepalingen van lid 1 mag elk bedrag dat in de euro-eenheid of in de nationale munteenheid van een deelnemende lidstaat luidt en dat in deze lidstaat betaald kan worden door creditering van de rekening van de crediteur, door de debiteur in de |
ou dans l'unité monétaire nationale de l'Etat membre concerné. La | euro-eenheid of in de betrokken nationale munteenheid betaald worden. |
somme est portée au crédit du compte du créancier dans l'unité | Het bedrag wordt op de rekening van de crediteur bijgeschreven in de |
monétaire dans laquelle ce compte est libellé, toute conversion étant | munteenheid waarin de rekening luidt, waarbij de eventuele omrekening |
opérée aux taux de conversion. | wordt uitgevoerd tegen de omrekeningskoersen. |
4. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1, chaque Etat membre | 4. Niettegenstaande de bepalingen van lid 1 mag elke deelnemende |
participant peut prendre les mesures nécessaires pour : | lidstaat de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn om : |
- relibeller dans l'unité euro l'encours des dettes émises par les | - de muntaanduiding van uitstaande schuld die is uitgegeven door de |
administrations publiques de cet Etat membre, telles que définies dans | overheidsbesturen van die lidstaat, zoals omschreven in het Europees |
le système européen de comptes intégrés, libellées dans son unité | stelsel van economische rekeningen, luidende in de nationale |
monétaire nationale et émises selon sa législation nationale. Si un | munteenheid van die lidstaat en uitgegeven volgens zijn nationale |
Etat membre a pris une telle mesure, les émetteurs peuvent relibeller | recht, te wijzigen in de euro-eenheid. Indien een lidstaat een |
dans l'unité euro les dettes libellées dans l'unité monétaire | dergelijke maatregel heeft genomen, mogen emittenten de muntaanduiding |
nationale de cet Etat membre à moins que les conditions du contrat | van in de nationale munteenheid luidende schuld wijzigen in de |
excluent expressément cette possibilité; la présente disposition | euro-eenheid, tenzij wijziging van de munteenheid uitdrukkelijk in de |
s'applique aux titres émis par les administrations publiques des Etats | voorwaarden van het contract is uitgesloten; deze bepaling is van |
membres ainsi qu'aux obligations et autres titres de créances, négociables sur le marché des capitaux et aux instruments du marché monétaire, émis par d'autres débiteurs, - permettre : a) aux marchés où s'effectuent régulièrement le négoce, la compensation ou le règlement de l'un des instruments énumérés à la partie B de l'annexe de la directive 93/22/CEE du Conseil, du 10 mai 1993, concernant les services d'investissement dans le domaine des valeurs mobilières (1) et des matières premières; et b) aux systèmes où s'effectuent régulièrement l'échange, la compensation et le règlement des paiements, de modifier l'unité de compte de leurs procédures opératoires, l'unité monétaire nationale étant remplacée par l'unité euro. 5. Les Etats membres participants ne peuvent adopter des dispositions imposant l'utilisation de l'unité euro autres que celles qui sont prévues au paragraphe 4 que conformément à un calendrier fixé par la législation communautaire. 6. Les dispositions juridiques nationales des Etats membres participants qui autorisent ou imposent le "netting" ou la compensation ou des techniques ayant des effets similaires s'appliquent aux obligations de sommes d'argent, quelle que soit l'unité monétaire dans laquelle elles sont libellées, pour autant que | toepassing op schuld van de overheidsbesturen van een lidstaat alsmede op obligaties en andere vormen van in effecten belichaamde schuld die op de kapitaalmarkt verhandelbaar zijn, evenals op geldmarktinstrumenten, uitgegeven door andere debiteuren; - het mogelijk te maken om de rekeneenheden voor de werkingsprocedures te wijzigen van de nationale munteenheid in de euro-eenheid voor : a) markten voor de geregelde verhandeling, verrekening en vereffening van alle instrumenten genoemd in deel B van de bijlage van Richtlijn 93/22/EEG van de Raad van 10 mei 1993 betreffende het verrichten van diensten op het gebied van beleggingen in effecten (1), en van goederen; b) stelsels voor de geregelde uitwisseling, clearing en afrekening van betalingen. 5. Andere bepalingen dan die van lid 4, welke het gebruik van de euro-eenheid opleggen, mogen door de deelnemende lidstaten alleen worden vastgesteld volgens een tijdschema dat in communautaire wetgeving bepaald is. 6. Nationale wettelijke bepalingen van de deelnemende lidstaten die verrekening, compensatie of methoden met vergelijkbare gevolgen toestaan of opleggen, zijn van toepassing op monetaire verplichtingen, ongeacht de munteenheid waarin deze luiden, indien die munteenheid de |
celle-ci soit l'unité euro ou une unité monétaire nationale, toute | euro-eenheid of een nationale munteenheid is; daarbij wordt de |
conversion étant effectuée aux taux de conversion. | eventuele omrekening uitgevoerd tegen de omrekeningskoersen. |
Article 9 | Artikel 9 |
Les billets et les pièces libellés dans une unité monétaire nationale | Bankbiljetten en muntstukken die in een nationale munteenheid luiden, |
conservent, dans leurs limites territoriales, le cours légal qu'ils | behouden vanaf de laatste dag vóór de inwerkingtreding van deze |
avaient le jour précédant l'entrée en vigueur du présent règlement. | verordening binnen hun territoriale grenzen hun hoedanigheid van |
wettig betaalmiddel. | |
PARTIE IV. - Pièces et billets libellés en euros | DEEL IV. - Eurobankbiljetten en -muntstukken |
Article 10 | Artikel 10 |
A partir du 1er janvier 2002, la BCE et les banques centrales des | Vanaf 1 januari 2002 brengen de ECB en de centrale banken van de |
deelnemende lidstaten in euro luidende bankbiljetten in omloop. | |
Etats membres participants mettent en circulation les billets libellés | Onverminderd artikel 15 zijn deze in euro luidende bankbiljetten de |
en euros. Sans préjudice des dispositions de l'article 15, ces billets | enige bankbiljetten die in alle betrokken lidstaten de hoedanigheid |
van wettig betaalmiddel hebben. | |
(1) PB L 141 van 11.6.1993, blz. 27. Richtlijn gewijzigd bij Richtlijn | |
libellés en euros sont les seuls à avoir cours légal dans tous ces | 95/26/EG van het Europees Parlement en de Raad (PB L 168 van 18.7.195, |
Etats membres. | blz. 7). |
Article 11 | Artikel 11 |
A partir du 1er janvier 2002, les Etats membres participants émettent | Vanaf 1 januari 2002 geven de deelnemende lidstaten in euro of in cent |
des pièces libellées en euros ou en cents et conformes aux valeurs | luidende muntstukken uit, waarvan de nominale waarden en technische |
unitaires et aux spécifications techniques que peut adopter le Conseil | |
conformément à l'article 105 A, paragraphe 2, seconde phrase, du | specificaties voldoen aan hetgeen de Raad overeenkomstig artikel 105 |
A, lid 2, tweede zin, van het Verdrag kan bepalen. Onverminderd | |
traité. Sans préjudice des dispositions de l'article 15, ces pièces | artikel 15 zijn deze muntstukken de enige muntstukken die in alle |
sont les seules à avoir cours légal dans tous ces Etats membres. A | betrokken lidstaten de hoedanigheid van wettig betaalmiddel hebben. |
l'exception de l'autorité émettrice et des personnes spécifiquement | Behalve de uitgevende autoriteit en personen die specifiek in de |
désignées par la législation nationale de l'Etat membre émetteur, nul | nationale wetgeving van de uitgevende lidstaat zijn aangewezen, is |
n'est tenu d'accepter plus de cinquante pièces lors d'un seul | geen enkele partij verplicht voor één betaling meer dan vijftig |
paiement. | muntstukken te aanvaarden. |
Article 12 | Artikel 12 |
Les Etats membres participants assurent les sanctions adéquates contre | De deelnemende lidstaten zorgen voor adequate bestraffing van |
la contrefaçon et la falsification des billets et des pièces libellés en euros. | vervalsing en namaak van euro-bankbiljetten en -muntstukken. |
PARTIE V. - Dispositions finales | DEEL V. - Slotbepalingen |
Article 13 | Artikel 13 |
Les articles 14, 15 et 16 s'appliquent à compter de la fin de la | De artikelen 14 tot en met 16 zijn vanaf het einde van de |
période transitoire. | overgangsperiode van toepassing. |
Article 14 | Artikel 14 |
Les références aux unités monétaires nationales qui figurent dans des | |
instruments juridiques existant à la fin de la période transitoire | Verwijzingen naar de nationale munteenheden in rechtsinstrumenten die |
doivent être lues comme des références à l'unité euro en appliquant | aan het einde van de overgangsperiode bestaan, worden gelezen als |
les taux de conversion respectifs. Les règles relatives à | verwijzingen naar de euro-eenheid, overeenkomstig de respectieve |
l'arrondissage des sommes d'argent arrêtées par le règlement (CE) n° | omrekeningskoersen. De in Verordening (EG) nr. 1103/97 vastgestelde |
1103/97 s'appliquent. | afrondingsregels zijn van toepassing. |
Article 15 | Artikel 15 |
1. Les billets et les pièces libellés dans une unité monétaire | 1. Bankbiljetten en muntstukken die in een nationale munteenheid als |
nationale au sens de l'article 6, paragraphe 1, cessent d'avoir cours | bedoeld in artikel 6, lid 1, luiden, blijven tot uiterlijk zes maanden |
légal dans leurs limites territoriales au plus tard six mois après | na het einde van de overgangsperiode binnen hun territoriale grenzen |
l'expiration de la période transitoire; ce délai peut être abrégé par | wettig betaalmiddel; de periode kan door nationale wetgeving worden |
le législateur national. | bekort. |
2. Chaque Etat membre participant peut, pendant six mois au plus après | 2. Elke deelnemende lidstaat mag gedurende een periode van maximaal |
l'expiration de la période transitoire, fixer des règles pour | zes maanden na het einde van de overgangsperiode regels vaststellen |
l'utilisation des billets et des pièces libellés dans son unité | voor het gebruik van bankbiljetten en munten die luiden in de |
monétaire nationale au sens de l'article 6 paragraphe 1 et prendre | nationale munteenheid als bedoeld in artikel 6, lid 1, en alle |
toute mesure nécessaire pour faciliter leur retrait. | maatregelen nemen die nodig zijn om het uit de omloop nemen daarvan te |
vergemakkelijken. | |
Article 16 | Artikel 16 |
Conformément aux lois ou aux pratiques des Etats membres partici | Overeenkomstig de wetten en gebruiken van de deelnemende lidstaten |
pants, les émetteurs de billets et de pièces continuent d'accepter, en | blijven de uitgevers van bankbiljetten en muntstukken de eerder door |
échange d'euros, les pièces et les billets qu'ils ont émis | hen uitgegeven bankbiljetten en muntstukken aanvaarden, ter |
antérieurement, au taux de conversion. | omwisseling in euro tegen de omrekeningskoers. |
PARTIE VI. - Entrée en vigueur | DEEL VI. - Inwerkingtreding |
Article 17 | Artikel 17 |
Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 1999. | Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1999. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is |
directement applicable dans tout Etat membre, conformément aux | rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat, overeenkomstig het |
dispositions du traité et sous réserve des dispositions des protocoles | Verdrag, en onder voorbehoud van de protocollen nr. 11 en nr. 12 en |
n° 11 et n° 12 et de l'article 109 K, paragraphe 1. | van artikel 109 K, lid 1. |
Bruxelles, le 3 mai 1998. | Brussel, 3 mei 1998. |
Par le Conseil : | Voor de Raad : |
Le Président, | De Voorzitter, |
G. BROWN | G. BROWN |
(1) JO L 141 du 11 juin 1993, p. 27. Directive modifiée par la | |
Directive 95/26/CE du Parlement européen et du Conseil (JO L 168 du 18 | |
juillet 1995, p.7). |