← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 octobre 1997 et parvenue au greffe
le 9 octobre 1997, l'a.s.b.l. Vlaams Artsensynd Cette affaire
est inscrite sous le numéro 1160 du rôle de la Cour. Le greffier, L. Potoms."
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 octobre 1997 et parvenue au greffe le 9 octobre 1997, l'a.s.b.l. Vlaams Artsensynd Cette affaire est inscrite sous le numéro 1160 du rôle de la Cour. Le greffier, L. Potoms. | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 oktober 1997 ter post aangetekende brief ter griffie is ingekomen op 9 oktober 1997, he Die zaak is ingeschreven onder nummer 1160 van de rol van het Hof. De griffier, L. Potoms. (...) |
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
| Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 oktober |
| octobre 1997 et parvenue au greffe le 9 octobre 1997, l'a.s.b.l. | 1997 ter post aangetekende brief ter griffie is ingekomen op 9 oktober |
| 1997, heeft de v.z.w. Vlaams Artsensyndikaat, met maatschappelijke | |
| Vlaams Artsensyndikaat, dont le siège sociale est établi à 2018 | zetel te 2018 Antwerpen, Jan Van Rijswijcklaan 80, beroep tot |
| Anvers, Jan Van Rijswijcklaan 80, a introduit un recours en annulation | vernietiging ingesteld van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van |
| du décret de la Communauté flamande du 25 février 1997 relatif à la | 25 februari 1997 betreffende de integrale kwaliteitszorg in de |
| gestion totale de la qualité dans les établissements de soins (publié | verzorgingsvoorzieningen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van |
| au Moniteur belge du 9 avril 1997), pour cause de violation des règles | 9 april 1997), wegens schending van de regels die door of krachtens de |
| qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour | Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden |
| déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et | bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten en wegens |
| des régions et pour cause de violation des articles 10 et 11 de la | schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
| Constitution. | |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 1160 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1160 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
| Par jugement du 22 septembre 1997 en cause de E. Smets contre P. | Bij vonnis van 22 september 1997 in zake E. Smets tegen P. |
| Vandermotten et K. Steenbergen, dont l'expédition est parvenue au | Vandermotten en K. Steenbergen, waarvan de expeditie ter griffie van |
| greffe de la Cour d'arbitrage le 9 octobre 1997, le Tribunal de | het Arbitragehof is ingekomen op 9 oktober 1997, heeft de Rechtbank |
| première instance de Louvain a posé la question préjudicielle suivante | van eerste aanleg te Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| : "L'article 332 du Code civil, en particulier les alinéas 4 et 5 de | "Schendt artikel 332 van het Burgerlijk Wetboek, meer bepaald alinea 4 |
| celui-ci, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? En | en 5 ervan, artikel 10 en 11 van de Grondwet ? Maakt met andere |
| d'autres termes, la disposition selon laquelle le mari ou le précédent | woorden de bepaling dat de echtgenoot of vorige echtgenoot van de |
| mari de la mère doit introduire sa demande de contestation de la | moeder zijn vordering tot betwisting van vaderschap binnen het jaar |
| paternité dans l'année de la naissance ou de la découverte de | van de geboorte of van de ontdekking ervan dient in te stellen, |
| celle-ci, alors que l'enfant dispose de quatre ans à compter du moment | terwijl het kind over 4 jaar beschikt vanaf het ogenblik dat het de |
| o· il atteint l'âge de 18 ans, constitue-t-elle une discrimination | 18-jarige leeftijd bereikte, een discriminatie uit in de uitoefening |
| dans l'exercice des droits de ce mari-père et de cet enfant ou une | van de rechten van die echtgenoot-vader en van dat kind, of een |
| inégalité entre les générations qui est injustifiée ?" | ongelijkheid tussen de generaties, die ongerechtvaardigd is ?" |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 1161 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1161 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |