← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 10 juillet 1997 en cause de la s.a. Ludeco contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 jui « L'article 76, § 1 er ,
du Code de la T.V.A. compris dans ce sens qu'il permet au Ro(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 10 juillet 1997 en cause de la s.a. Ludeco contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 jui « L'article 76, § 1 er , du Code de la T.V.A. compris dans ce sens qu'il permet au Ro(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 10 juli 1997 in zake de n.v. Ludeco tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « Schendt artikel 76, § 1, van het B.T.W.-Wetboek, in die zin begrepen dat het de Koning toest(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 10 juillet 1997 en cause de la s.a. Ludeco contre | Bij vonnis van 10 juli 1997 in zake de n.v. Ludeco tegen de Belgische |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 18 juillet 1997, le Tribunal de première instance de | ingekomen op 18 juli 1997, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« L'article 76, § 1er, du Code de la T.V.A. compris dans ce sens qu'il | « Schendt artikel 76, § 1, van het B.T.W.-Wetboek, in die zin begrepen |
permet au Roi de prescrire une retenue des crédits d'impôt valant | dat het de Koning toestaat een inhouding voor te schrijven van de |
belastingkredieten geldend als bewarend beslag onder derden, waarbij | |
saisie-arrêt conservatoire, la condition requise par l'article 1413 du | de voorwaarde vereist bij artikel 1413 van het Gerechtelijk Wetboek |
Code judiciaire étant censée remplie et dès lors que la dette d'impôt | |
ne constitue pas - par hypothèse - une créance conforme à l'article | geacht wordt vervuld te zijn en aangezien de belastingschuld - per |
1415 de ce Code en faveur de l'administration, viole-t-il les articles | definitie - geen schuldvordering is overeenkomstig artikel 1415 van |
10 et 11 de la Constitution, | dat Wetboek ten gunste van de Administratie, de artikelen 10 en 11 van |
1. en ce qu'il permet de déroger de manière substantielle, en matière | de Grondwet, 1. in zoverre het de mogelijkheid biedt op het stuk van de B.T.W. op |
de T.V.A., au droit commun des saisies, plus particulièrement aux | aanzienlijke wijze af te wijken van het gemeenrechtelijk beslagrecht, |
articles 1413 et suivants du Code judiciaire, la compétence matérielle | en met name van de artikelen 1413 en volgende van het Gerechtelijk |
du juge des saisies se limitant tout au plus à un contrôle formel ? | Wetboek, vermits de materiële bevoegdheid van de rechter zich beperkt tot ten hoogste een controle van de vorm ? |
2. dans la mesure où il établit une différence de traitement entre les | 2. in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen de |
différents créanciers de l'Etat belge au détriment des créanciers | verschillende schuldeisers van de Belgische Staat, ten nadele van de |
titulaires d'un crédit d'impôt en matière de T.V.A.? | schuldeisers die houder zijn van een belastingkrediet op het stuk van de B.T.W.? |
3. dans la mesure où il établit une différence de traitement entre les | 3. in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen de |
différentes catégories de personnes titulaires d'une créance fiscale à | verschillende categorieën van personen die houder zijn van een fiscale |
l'égard de l'Etat belge, celles titulaires d'un crédit d'impôt en | schuldvordering ten aanzien van de Belgische Staat, vermits tegen |
matière de T.V.A. pouvant faire l'objet d'une retenue valant | diegenen die houder zijn van een belastingkrediet op het stuk van de |
saisie-arrêt conservatoire dans les conditions prérappelées? | B.T.W. een inhouding kan worden gedaan die geldt als bewarend beslag |
4. dans la mesure où il établit une différence de traitement entre | onder derden in de hiervoor in herinnering gebrachte omstandigheden? |
différentes catégories de personnes soumises à des impôts indirects et | 4. in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen de |
verschillende categorieën van personen die aan indirecte belastingen | |
titulaires d'une créance fiscale à l'égard de l'Etat belge au détriment de celles titulaires d'un crédit d'impôt en matière de T.V.A. pouvant faire l'objet d'une retenue valant saisie-arrêt conservatoire dans les conditions prérappelées? 5. dans la mesure où il établit une différence de traitement en faveur de l'Etat belge créancier du titulaire du crédit d'impôt et les créanciers de cette même personne, désignés à l'article 1628, alinéa 2, du Code judiciaire, qui ont fait procéder à une saisie conservatoire selon le droit commun ? » Cette affaire est inscrite sous le numéro 1134 du rôle de la Cour. Le greffier, | zijn onderworpen en houder zijn van een fiscale schuldvordering ten opzichte van de Belgische Staat, ten nadele van diegenen die houder zijn van een belastingkrediet op het stuk van de B.T.W. en tegen wie een inhouding kan worden gedaan die geldt als bewarend beslag onder derden in de hiervoor in herinnering gebrachte omstandigheden? 5. in zoverre het een verschil in behandeling invoert ten gunste van de Belgische Staat die schuldeiser is van de houder van het belastingkrediet en de schuldeisers van diezelfde persoon, genoemd in artikel 1628, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, die volgens het gemeen recht een bewarend beslag hebben laten uitvoeren? » Die zaak is ingeschreven onder nummer 1134 van de rol van het Hof. De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |