← Retour vers "Arrangement entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique en matière d'échange de renseignements. - Avis "
| Arrangement entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique en matière d'échange de renseignements. - Avis | Regeling tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België inzake uitwisseling van inlichtingen. - Bericht |
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
| 25 SEPTEMBRE 1997. Arrangement entre les autorités compétentes des | 25 SEPTEMBER 1997. Regeling tussen de bevoegde autoriteiten van |
| Pays-Bas et de la Belgique en matière d'échange de renseignements. - Avis | Nederland en België inzake uitwisseling van inlichtingen. - Bericht |
| Arrangement du 25 septembre 1997. | Regeling van 25 september 1997. |
| Après concertation, les autorités compétentes des Pays-Bas et de la | De bevoegde autoriteiten van Nederland en België regelen, na overleg, |
| Belgique organisent, | |
| - sur la base de la directive 77/799/CEE du Conseil des Communautés | - op basis van de Richtlijn 77/799/EEG van de Raad van de Europese |
| européennes du 19 décembre 1977, modifiée par la directive 79/1070/CEE | Gemeenschappen van 19 december 1977, gewijzigd door de Richtlijn |
| du Conseil du 6 décembre 1979 et la directive 92/12/CEE du Conseil du | 79/1070/EEG van de Raad van 6 december 1979 en de Richtlijn 92/12/EEG |
| 25 février 1992, concernant l'assistance mutuelle des autorités | van de Raad van 25 februari 1992, betreffende de wederzijdse bijstand |
| van de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten op het gebied van de | |
| compétentes des Etats membres dans le domaine des impôts directs et | directe en de indirecte belastingen en meer in het bijzonder van de |
| indirects, et plus spécialement des articles 2, 3, 4 et 9, (ci-après | artikelen 2, 3, 4 en 9, hierna "Richtlijn" genoemd en van de |
| dénommés "la directive") et de la Convention entre le Gouvernement du | Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de |
| Royaume de la Belgique et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas | Regering van het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van |
| tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts sur le | dubbele belasting op het gebied van belastingen naar het inkomen en |
| revenu et sur la fortune et à régler certaines autres questions en | naar het vermogen en tot vaststellen van enige andere regelen verband |
| matière fiscale et du Protocole du 19 octobre 1970, et plus | houdende met de belastingheffing en van het Protocol van 19 oktober |
| spécialement de l'article 27, (ci-après dénommé la "Convention"), | 1970, meer in het bijzonder van artikel 27, hierna "Overeenkomst" genoemd, |
| et | en |
| - considérant le désir des deux Etats d'intensifier l'assistance | - gelet op de wens van beide Staten om de wederzijdse bijstand tussen |
| mutuelle entre les Pays-Bas et la Belgique et sous réserve des | |
| dispositions de la Convention passée entre la Belgique et les Pays-Bas | Nederland en België te intensiveren en onverminderd het bepaalde van |
| le 24 mai 1845 en matière d'échange de renvois | de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 24 mei 1845 inzake wisseling |
| l'échange de renseignements qui peuvent être utiles dans l'un des deux | van renvooien, de uitwisseling van inlichtingen die in één van beide of in beide |
| Etats ou dans les deux Etats, afin d'établir correctement l'impôt sur | Staten van nut kunnen zijn voor een juiste vaststelling van de |
| le revenu et sur la fortune et la taxe sur la valeur ajoutée, de la | belastingen naar het inkomen en het vermogen en van de belasting over |
| manière suivante : | de toegevoegde waarde, als volgt : |
| 1. L'échange automatique de renseignements prévu à l'article 3 de la directive porte sur : | 1. De automatische uitwisseling van inlichtingen als bedoeld in artikel 3 van de Richtlijn heeft betrekking op : |
| A. En matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune : | A. Inzake belastingen naar het inkomen en het vermogen : |
| a) les salaires, traitements et autres rémunérations similaires, visés | a) de salarissen, lonen en andere soortgelijke beloningen als bedoeld |
| aux articles 15 et 19 de la Convention; | in artikel 15 en 19 van de Overeenkomst; |
| b) les tantièmes, jetons de présence et autres rémunérations visés à | b) de tantièmes, presentiegelden en andere beloningen als bedoeld in |
| l'article 16 de la Convention; | artikel 16 van de Overeenkomst; |
| c) les revenus des artistes et des sportifs visés à l'article 17 de la Convention; | c) de inkomsten van artiesten en sportbeoefenaars als bedoeld in artikel 17 van de Overeenkomst; |
| d) les pensions et autres rémunérations similaires visées aux articles | d) de pensioenen en de andere soortgelijke beloningen als bedoeld in |
| 18 et 19 de la Convention; | artikel 18 en 19 van de Overeenkomst; |
| e) les pensions payées et les versements effectués en vertu du régime | e) pensioenen en uitkeringen betaald krachtens het sociale |
| de la sécurité sociale, les prépensions, les pensions privées et prix | zekerheidsstelsel, brugpensioenen, particuliere pensioenen en |
| de rachat de celles-ci, les pensions d'anciens indépendants, les | afkoopsommen daarvan, pensioenen van gewezen zelfstandigen, |
| rentes alimentaires, les rentes, les capitaux et les valeurs de rachat | onderhoudsuitkeringen, renten, kapitalen en afkoopwaarden als bedoeld, |
| visés, selon les cas, aux articles 15, 18, ou 22 de la Convention; | naar gelang het geval, in artikel 15, 18 of 22 van de Overeenkomst; |
| f) la possession de biens immobiliers; | f) bezit van onroerende goederen; |
| g) les relevés du bénéfice total déterminé et de la superficie totale | g) de opgaven van de totale vastgestelde winst en van de totale |
| - ventilés par Etat - d'une entreprise agricole établie dans un des | grondoppervlakte - uitgesplitst per Staat - van een in één van de |
| Etats, pour autant qu'une partie des terres se trouve sur le | Staten gevestigde landbouwonderneming indien een deel van de gronden |
| territoire de l'autre Etat, en mentionnant la partie du revenu | op het grondgebied van de andere Staat is gelegen met vermelding van |
| exonéré. | het vrijgestelde inkomen. |
| B. En matière de taxe sur la valeur ajoutée : | B. Inzake belasting over de toegevoegde waarde : |
| a) remboursements en faveur des assujettis qui ne sont pas établis à | a) teruggaven aan niet in het binnenland gevestigde |
| l'intérieur du pays | belastingplichtigen |
| les remboursements de taxe sur la valeur ajoutée, obtenus en | de teruggaven van belasting over de toegevoegde waarde, verkregen op |
| application de la directive 79/1072/CEE du Conseil des Communautés | grond van de toepassing van de Richtlijn 79/1072/EEG van de Raad van |
| européennes du 6 décembre 1979; | de Europese Gemeenschappen van 6 december 1979; |
| b) livraisons de bateaux et aéronefs neufs | b) leveringen van nieuwe vaartuigen en luchtvaartuigen |
| les livraisons intracommunautaires de bateaux et aéronefs neufs visés | de intracommunautaire leveringen, door andere dan onder c) hierna, |
| genoemde incidentele belastingplichtigen, van nieuwe vaartuigen en | |
| à l'article 28bis, alinéa 2, de la directive 77/388/CEE du Conseil des | luchtvaartuigen als bedoeld in artikel 28bis, lid 2, van de Richtlijn |
| Communautés européennes du 17 mai 1977, par des assujettis autres que | 77/388/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 17 mei 1977 |
| ceux dénommés assujettis occasionnels au c) ci-après, à des personnes | aan niet voor BTW-doeleinden geïdentificeerde personen; |
| non identifiées à la TVA; | |
| c) livraisons de moyens de transport neufs par des assujettis | c) leveringen van nieuwe vervoermiddelen door incidentele |
| occasionnels | belastingplichtigen |
| les livraisons intracommunautaires de moyens de transport neufs visés | de intracommunautaire leveringen van nieuwe vervoermiddelen als |
| à l'article 28bis, alinéa 2, de la directive 77/388/CEE, par des | bedoeld in artikel 28bis, lid 2, van de Richtlijn 77/388/EEG door |
| assujettis occasionnels au sens de l'article 28bis, alinéa 4, de la | incidentele belastingplichtigen als bedoeld in artikel 28bis, lid 4, |
| directive 77/388/CEE, pour lesquelles ils exercent un droit à la | van de Richtlijn 77/388/EEG, waarvoor zij een recht op aftrek van BTW |
| déduction de la TVA. | uitoefenen. |
| 2. L'intensification de l'échange spontané de renseignements visé à | 2. De intensivering van de spontane uitwisseling van inlichtingen |
| l'article 4, premier et deuxième alinéa de la directive, porte sur : | zoals bedoeld in artikel 4, eerste en tweede lid, van de Richtlijn |
| heeft betrekking op : | |
| A. En matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune : | A. Inzake belastingen naar het inkomen en het vermogen : |
| a) les commissions, honoraires, courtages et autres rémunérations, | a) commissielonen, honoraria, courtages en andere beloningen alsmede |
| ainsi que les notes de crédit; | kredietnota's; |
| b) les changements de résidence de personnes d'un des Etats vers | b) de wijzigingen van woonplaats van personen van één van de Staten |
| l'autre Etat. | naar de andere Staat. |
| B. En matière de taxe sur la valeur ajoutée : | B. Inzake belasting over de toegevoegde waarde : |
| a) dépassement du seuil à l'occasion de ventes à distance | a) drempeloverschrijding bij verkopen op afstand |
| le dépassement du seuil du chiffre d'affaires en matière de ventes à | het overschrijden van de omzetdrempel inzake verkopen op afstand, |
| distance, visé à l'article 28ter, titre B, alinéa 2, de la directive | zoals bedoeld in artikel 28ter, B, lid 2, van de Richtlijn 77/388/EEG; |
| 77/388/CEE; b) prestations de services présumées irrégulières | b) diensten met een vermoedelijk onregelmatig karakter |
| les prestations de services visées à l'article 6, de la directive | het verrichten van diensten als bedoeld in artikel 6, van de Richtlijn |
| 77/388/CEE, dans le cas où il existe dans l'Etat qui fournit les | 77/388/EEG, in de gevallen waarin er in de Staat die de inlichtingen |
| renseignements, une présomption que les opérations ne sont pas | verstrekt een vermoeden bestaat dat de handelingen in de andere Staat |
| déclarées, ont un caractère fictif, ne sont pas facturées à l'acheteur | niet zijn aangegeven, een fictief karakter hebben, niet aan de |
| réel ou présentent d'autres irrégularités; | werkelijke afnemer zijn gefactureerd of andere onregelmatigheden vertonen; |
| c) livraisons intracommunautaires sans exonération | c) intracommunautaire leveringen zonder vrijstelling |
| les livraisons intracommunautaires de biens sans application de | intracommunautaire leveringen van goederen zonder toepassing van de |
| l'exonération de la TVA prévue à l'article 28quater, titre A, de la | vrijstelling van de BTW als bedoeld in artikel 28quater, A, van de |
| directive 77/388/CEE, à un assujetti établi dans l'autre Etat; | Richtlijn 77/388/EEG aan een in de andere Staat gevestigde belastingplichtige; |
| d) postes diplomatiques, consulaires et similaires | d) diplomatieke en consulaire betrekkingen e.d. |
| l'application de l'exonération de la TVA, sur la base de l'article 15, | de toepassing van de vrijstelling van BTW op grond van artikel 15, lid |
| alinéa 10, de la directive 77/388/CEE; | 10, van de Richtlijn 77/388/EEG; |
| e) acquisitions intracommunautaires : | e) intracommunautaire verwervingen |
| les cas où les données communiquées sur base de l'article 4, alinéa 3, | de gevallen waarbij gegevens zoals meegedeeld op grond van artikel 4, |
| du Règlement (CEE) n° 218/92 du Conseil des Communautés européennes du | lid 3, van Verordening (EEG) nr. 218/92 van de Raad van de Europese |
| 27 janvier 1992, différent considérablement du montant des | Gemeenschappen van 27 januari 1992, beduidend afwijken van het bedrag |
| acquisitions intracommunautaires telles qu'elles sont déclarées; | van de aangegeven intracommunautaire verwervingen; |
| f) nouveaux assujettis : | f) nieuwe belastingplichtigen |
| les nouveaux assujettis qui effectuent d'emblée des transactions | nieuwe belastingplichtigen die onmiddellijk intracommunautaire |
| intracommunautaires d'une grande importance; | transacties van beduidende omvang verrichten; |
| g) numéros d'identification à la TVA | g) BTW-identificatienummers |
| les numéros individuels d'identification à la TVA qui sont attribués | de individuele BTW-identificatienummers die zijn toegekend aan |
| aux assujettis qui ne sont pas établis dans l'Etat qui fournit les | belastingplichtigen die niet in de inlichtingenverstrekkende Staat |
| renseignements; | gevestigd zijn; |
| h) choix du lieu des livraisons à l'occasion des ventes à distance | h) keuze van de plaats van levering bij verkopen op afstand |
| les options en matière de ventes à distance, visées à l'article 28ter, | de opties inzake verkopen op afstand als bedoeld in artikel 28ter, B, |
| titre B, alinéa 3, de la directive 77/388/CEE; | lid 3, van de Richtlijn 77/388/EEG; |
| i) livraisons intracommunautaires de véhicules terrestres : | i) intracommunautaire leveringen van landvoertuigen |
| les livraisons intracommunautaires de véhicules terrestres, exonérées | |
| de la TVA sur la base de l'article 28quater, titre A, de la directive | de op grond van artikel 28quater, A, van de Richtlijn 77/388/EEG van |
| 77/388/CEE, par des assujettis autres que des assujettis occasionnels | de BTW vrijgestelde intracommunautaire leveringen van landvoertuigen |
| désignés au point 1, B, c), qui sont inscrits temporairement à la | door andere dan de onder punt 1, B, c), genoemde incidentele |
| circulation dans l'Etat de départ, en vue de leur transfert dans | belastingplichtigen die in de Staat van vertrek tijdelijk worden |
| ingeschreven in het wegverkeer met het oog op hun overbrenging naar de | |
| l'Etat d'arrivée. | Staat van aankomst. |
| 3. Les autorités compétentes des deux Etats s'engagent également à | 3. De bevoegde autoriteiten van beide Staten verbinden er zich |
| intensifier aussi bien l'échange sur demande que l'échange spontané de | eveneens toe de uitwisseling van inlichtingen op verzoek alsook de |
| renseignements qui n'ont pas été spécifiquement énumérés ci-dessus. | spontane uitwisseling van inlichtingen, die hiervoor niet specifiek |
| worden opgesomd, te intensiveren. | |
| 4. En ce qui concerne le secret et les limites de l'échange de | 4. Ten aanzien van de geheimhouding en de begrenzing van de |
| renseignements les dispositions des articles 7 et 8 de la directive et | uitwisseling van inlichtingen wordt verwezen naar het bepaalde in de |
| de l'article 27 de la Convention sont applicables. | artikelen 7 en 8 van de Richtlijn en artikel 27 van de Overeenkomst. |
| 5. Les renseignements visés aux points 1, 2, et 3 seront fournis | 5. De inlichtingen als bedoeld in punten 1, 2 en 3 zullen indien |
| possible de manière informatisée et numérique. | mogelijk geautomatiseerd en op digitale wijze worden verstrekt. |
| 6. S'il s'avère que les données fournies dans le cadre de l'échange | 6. Indien mocht blijken dat de gegevens die in het kader van de |
| automatique et spontané de renseignements sont erronées ou | automatische en spontane inlichtingenuitwisseling zijn verstrekt |
| incomplètes, les autorités compétentes sont tenues de prendre contact | onjuist of onvolledig zijn, zijn de bevoegde autoriteiten gehouden |
| à ce sujet avec les autorités compétentes de l'autre Etat dans les | hierover zo spoedig mogelijk contact op te nemen met de bevoegde |
| plus brefs délais. | autoriteiten van de andere Staat. |
| 7. Les autorités compétentes s'informent réciproquement des instances | 7. De bevoegde autoriteiten stellen elkaar in kennis van de instanties |
| auxquelles elles envoient les renseignements. | waaraan de inlichtingen worden toegestuurd. |
| 8. Les renseignements visés au point 1 concernant une année civile ou | 8. De inlichtingen als bedoeld in punt 1 met betrekking tot een |
| une période donnée seront transmis le plus vite possible après la fin | bepaald kalenderjaar of tijdvak zullen zo spoedig mogelijk na de |
| de l'année ou de la période considérée. | beëindiging van dat jaar of tijdvak worden toegestuurd. |
| 9. En ce qui concerne l'échange de renseignements relatif aux groupes | 9. Deze regeling is wat de uitwisseling van inlichtingen ten aanzien |
| de cas visés ci-dessus et les situations définies ci-dessus, le | van de hiervoor bedoelde groepen van gevallen en omschreven situaties |
| présent Arrangement est applicable pour la première fois aux données | betreft voor de eerste maal van toepassing op gegevens die betrekking |
| afférentes à l'année 1997. | hebben op het jaar 1997. |
| 10. Les autorités compétentes conviennent d'examiner au plus tard pour | 10. De bevoegde autoriteiten komen overeen vóór 1 januari 2000 een |
| le 1er janvier 2000, une adaptation du présent accord. | aanpassing van deze regeling te onderzoeken. |
| 11. Cet Arrangement sera publié au Moniteur belge et dans le | 11. Deze Regeling zal worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
| Nederlandse Staatscourant. | en de Nederlandse Staatscourant. |
| 12. Fait en deux exemplaires à La Haye le 25 septembre 1997. | 12. Opgemaakt in tweevoud te Den Haag op 25 september 1997. |
| Pour la partie néerlandaise : | Aan Nederlandse zijde |
| Au nom du Secrétaire d'Etat aux Finances : | De Staatssecretaris van Financiën namens deze, |
| Le Directeur général des impôts, | De Directeur-Generaal der Belastingen, |
| J.N. van Lunteren. | J.N. van Lunteren. |
| Le Directeur général des affaires fiscales, | De Directeur-Generaal voor Fiscale Zaken, |
| D.E. Witteveen. | D.E. Witteveen. |
| Pour la partie belge : | Aan Belgische zijde : |
| Pour le Ministre des Finances : | Voor de Minister van Financiën : |
| L'Administrateur général adjoint des impôts, | De Adjunct-administrateur-generaal van belastingen, |
| J.-M. Delporte. | J.-M. Delporte. |