Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du 20/07/2006
← Retour vers "Avis concernant le remplacement de l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 2 août 2005 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande "
Avis concernant le remplacement de l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 2 août 2005 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande Bericht inzake de vervanging van bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 2 augustus 2005 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
20 JUILLET 2006. - Avis concernant le remplacement de l'annexe C de la 20 JULI 2006. - Bericht inzake de vervanging van bijlage C bij de
Directive ministérielle MFO-2 du 2 août 2005 relative au mécanisme de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 2 augustus 2005 betreffende het
solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen
missions de police administrative. - Traduction allemande voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het bericht van de
l'avis du Ministre de l'Intérieur du 20 juillet 2006 concernant le Minister van Binnenlandse Zaken van 20 juli 2006 inzake de vervanging
remplacement de l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 2 van bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 2 augustus 2005
août 2005 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake
matière de renforts pour des missions de police administrative versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie (Belgisch
(Moniteur belge du 28 juillet 2006), établie par le Service central de Staatsblad van 28 juli 2006), opgemaakt door de Centrale dienst voor
traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in
Malmedy. Malmedy.
20. JULI 2006 - Bekanntmachung über die Ersetzung von Anlage C zur 20. JULI 2006 - Bekanntmachung über die Ersetzung von Anlage C zur
ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 2. August 2005 über den ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 2. August 2005 über den
Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die
Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge
An die Frauen und Herren Bürgermeister An die Frauen und Herren Bürgermeister
Zur Information: Zur Information:
An die Frau Provinzgouverneurin An die Frau Provinzgouverneurin
An die Herren Provinzgouverneure An die Herren Provinzgouverneure
An die Frau Gouverneurin des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt An die Frau Gouverneurin des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt
An den Herrn Generalkommissar der föderalen Polizei An den Herrn Generalkommissar der föderalen Polizei
An die Korpschefs der lokalen Polizei An die Korpschefs der lokalen Polizei
Wie in Nummer 6.1 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 2. August Wie in Nummer 6.1 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 2. August
2005 über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in 2005 über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in
Bezug auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge Bezug auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge
erwähnt, erstellt die Fussballzelle des FÖD Inneres vor jeder erwähnt, erstellt die Fussballzelle des FÖD Inneres vor jeder
Fussballsaison eine Risikoanalyse für Auswärtsspiele. Fussballsaison eine Risikoanalyse für Auswärtsspiele.
Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu
ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist. ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist.
Brüssel, den 20. Juli 2006 Brüssel, den 20. Juli 2006
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Anlage C zur Richtlinie MFO-2 Anlage C zur Richtlinie MFO-2
Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die
Polizeizonen, die von Auswärtsfahrten der Risiko-Fussballklubs Polizeizonen, die von Auswärtsfahrten der Risiko-Fussballklubs
betroffen sind (1) betroffen sind (1)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
(1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet. (1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet.
(2) Mit maximal 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke. (2) Mit maximal 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke.
(3) Nach dem allgemeinen Grundsatz des konzentrischen Einsatzes. (3) Nach dem allgemeinen Grundsatz des konzentrischen Einsatzes.
^