← Retour vers "Avis concernant le remplacement de l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 2 août 2005 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative "
Avis concernant le remplacement de l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 2 août 2005 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative | Bericht inzake de vervanging van bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 2 augustus 2005 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
20 JUILLET 2006. - Avis concernant le remplacement de l'annexe C de la | 20 JULI 2006. - Bericht inzake de vervanging van bijlage C bij de |
Directive ministérielle MFO-2 du 2 août 2005 relative au mécanisme de | Ministeriële richtlijn MFO-2 van 2 augustus 2005 betreffende het |
solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des | solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen |
missions de police administrative | voor opdrachten van bestuurlijke politie |
A l'attention de Mesdames et Messieurs les Bourgmestres | Ter attentie van de Dames en Heren Burgemeesters |
Pour information : | Ter informatie aan : |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province et Commissaires | de Dames en Heren Provinciegouverneurs en |
d'Arrondissement, | Arrondissementscommissarissen, |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, | Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, |
Au Commissaire général de la Police fédérale, | de heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, |
Aux Chefs de Corps de la Police locale. | de Korpschefs van de Lokale Politie. |
Comme mentionné dans le point 6.1. de la Directive ministérielle MFO-2 | Zoals vermeld in punt 6.1 van de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 2 |
du 2 août 2005 relative au mécanisme de solidarité entre zones de | augustus 2005 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de |
police en matière de renforts pour des missions de police | politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke |
administrative, la Cellule Football du SPF Intérieur réalise avant | politie, wordt voor elk voetbalseizoen een risicoanalyse voor |
chaque saison footballistique une analyse du risque en déplacement. | verplaatsing uitgewerkt door de Voetbalcel van de FOD Binnenlandse Zaken. |
Je vous prie dès lors de remplacer l'annexe C de la directive MFO-2 | Bijgevolg vraag ik u bijlage C van de richtlijn MFO-2 te vervangen |
par celle jointe à la présente. | door de hierbij gevoegde. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe C à la MFO2 | Bijlage C bij de MFO2 |
Règles d'engagement et de comptabilisation de l'appui en déplacements | Regels voor inzet en aanrekening van de steun door de betrokken |
des zones de police concernées par les clubs de football à risque (1) | politiezones bij verplaatsing door risicovoetbalclubs (1) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Ces appuis sont comptabilisés sur la ligne de prestation | (1) Deze steun wordt op de prestatielijn aangerekend |
(2) Avec un maximum de 20 personnes, quelque soit la distance du | (2) Met een maximum van 20 personen, ongeacht de afstand van |
déplacement | verplaatsing |
(3) Selon le principe général de l'engagement concentrique | (3) Volgens het algemene principe van concentrische inzet |