Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du 18/07/2013
← Retour vers "Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande "
Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
18 JUILLET 2013. - Avis concernant l'annexe C de la Directive 18 JULI 2013. - Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële
ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het
solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen
missions de police administrative. - Traduction allemande voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de bericht van de
l'avis du Ministre de l'Intérieur du 18 juillet 2013 concernant Minister van Binnenlandse Zaken van 18 juli 2013 inzake de bijlage C
l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het
relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière
de renforts pour des missions de police administrative (Moniteur belge solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen
du 26 juillet 2013). voor opdrachten van bestuurlijke politie (Belgisch Staatsblad van 26
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction juli 2013). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
18. JULI 2013 - Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur 18. JULI 2013 - Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur
ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 über den ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 über den
Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die
Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge
An die Generalkommissarin der Föderalen Polizei An die Generalkommissarin der Föderalen Polizei
An die Korpschefs der Lokalen Polizei An die Korpschefs der Lokalen Polizei
Wie in Nr. 5 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 Wie in Nr. 5 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012
über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug
auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge erwähnt, auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge erwähnt,
erstellt die Fußballzelle des FÖD Inneres vor jeder Fußballsaison eine erstellt die Fußballzelle des FÖD Inneres vor jeder Fußballsaison eine
Risikoanalyse für Auswärtsspiele. Risikoanalyse für Auswärtsspiele.
Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu
ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist. ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist.
Brüssel, den 18. Juli 2013 Brüssel, den 18. Juli 2013
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Anlage C zur MFO-2 Anlage C zur MFO-2
Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die
Polizeizonen, die von Auswärtsspielen der Risiko-Fußballclubs Polizeizonen, die von Auswärtsspielen der Risiko-Fußballclubs
betroffen sind (1) betroffen sind (1)
Kategorie Kategorie
Club Club
Obligatorische Unterstützung durch Spotter (1) Obligatorische Unterstützung durch Spotter (1)
Obligatorische Obligatorische
qualitative qualitative
Unterstützung (1) (2) Unterstützung (1) (2)
C C
- -
4 4
3 % 3 %
B B
ANDERLECHT ANDERLECHT
CLUB BRUGGE CLUB BRUGGE
STANDARD STANDARD
4 4
2 % 2 %
A A
Alle anderen Clubs der ersten und zweiten Klasse Alle anderen Clubs der ersten und zweiten Klasse
RFC LUTTICH RFC LUTTICH
RACING MECHELN RACING MECHELN
KFCO BEERSCHOT WILRIJK KFCO BEERSCHOT WILRIJK
2 2
0 % 0 %
_______ _______
Fußnoten Fußnoten
(1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet. (1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet.
(2) Mit einem Maximum von 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke. (2) Mit einem Maximum von 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke.
^